blob: 9633039c66abf92fb24271994f6a4c6098b787d6 (
plain) (
tree)
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ja_JP">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="14"/>
<source>About Qmmp</source>
<translation>QMMP について</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="49"/>
<source>About</source>
<translation>QMMP について</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="63"/>
<source>Authors</source>
<translation>作者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="77"/>
<source>Translators</source>
<translation>翻訳者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="91"/>
<source>Thanks To</source>
<translation>協力者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="105"/>
<source>License Agreement</source>
<translation>使用許諾契約</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="63"/>
<source>Qt-based Multimedia Player (Qmmp)</source>
<translation>Qt 製マルティミディアプレイヤー QMMP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>バージョン: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Qt %1 を現在使用しています (コンパイルは Qt %2 で行われました)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="71"/>
<source>(c) %1-%2 Qmmp Development Team</source>
<translation>(c) %1-%2 Qmmp Development Team (開発者チーム)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="76"/>
<source>Input plugins:</source>
<translation>入力側プラグイン:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="85"/>
<source>Output plugins:</source>
<translation>出力側プラグイン:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="94"/>
<source>Visual plugins:</source>
<translation>視覚効果プラグイン:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="103"/>
<source>Effect plugins:</source>
<translation>音響効果プラグイン:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="112"/>
<source>General plugins:</source>
<translation>一般プラグイン:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddUrlDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/addurldialog.ui" line="14"/>
<source>Enter URL to add</source>
<translation>追加したい URL をここに記入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/addurldialog.ui" line="43"/>
<source>&Add</source>
<translation>追加(&A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/addurldialog.ui" line="50"/>
<source>&Cancel</source>
<translation>キャンセル(&C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addurldialog.cpp" line="124"/>
<source>Error</source>
<translation>事故</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="14"/>
<source>Qmmp Settings</source>
<translation>QMMP 設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="58"/>
<source>Playlist</source>
<translation>プレイリスト</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="67"/>
<source>Plugins</source>
<translation>プラグイン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="76"/>
<source>Advanced</source>
<translation>上級</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="85"/>
<source>Connectivity</source>
<translation>接続</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="94"/>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="781"/>
<source>Audio</source>
<translation>音響</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="173"/>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="183"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="123"/>
<source>Metadata</source>
<translation>メタデータ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="149"/>
<source>Load metadata from files</source>
<translation>ファイルからメタデータを読み込む</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="142"/>
<source>Title format:</source>
<translation>タイトルの表示形式:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="156"/>
<source>Convert underscores to blanks</source>
<translation>下線記号 _ を空白文字で表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="135"/>
<source>Convert %20 to blanks</source>
<translation>%20 を空白文字で表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="283"/>
<location filename="../configdialog.cpp" line="331"/>
<source>Preferences</source>
<translation>プラグイン調整</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="296"/>
<location filename="../configdialog.cpp" line="334"/>
<source>Information</source>
<translation>情報</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="338"/>
<source>Description</source>
<translation>プラグイン分類</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="343"/>
<source>Filename</source>
<translation>ファイル名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="434"/>
<source>Cover Image Retrieve</source>
<translation>アルバム表紙画像の取得</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="440"/>
<source>Use separate image files</source>
<translation>分割された画像ファイルを利用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="450"/>
<source>Include files:</source>
<translation>対象ファイル形式:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="209"/>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="460"/>
<source>Exclude files:</source>
<translation>除外ファイル形式:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="472"/>
<source>Recursive search depth:</source>
<translation>再帰検索の深度:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="397"/>
<source>Playback</source>
<translation>再生</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="403"/>
<source>Continue playback on startup</source>
<translation>前回終了時の曲から継続して再生</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="410"/>
<source>Determine file type by content</source>
<translation>ファイル内容をみて形式を判断</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="193"/>
<source>Directory Scanning Options</source>
<translation>ディレクトリ探査のオプション</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="163"/>
<source>Group format:</source>
<translation>グループの書式:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="199"/>
<source>Restrict files to:</source>
<translation>ファイルを限定(拡張子による):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="222"/>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>その他いろいろ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="228"/>
<source>Auto-save playlist when modified</source>
<translation>プレイリストの変更を自動保存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="235"/>
<source>Clear previous playlist when opening new one</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="355"/>
<source>Look and Feel</source>
<translation>外観と感触</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="361"/>
<source>Language:</source>
<translation>言語:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="417"/>
<source>Add files from command line to this playlist:</source>
<translation>コマンド行からファイルを追加できるプレイリスト:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="504"/>
<source>URL Dialog</source>
<translation>URL ダイアログ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="510"/>
<source>Auto-paste URL from clipboard</source>
<translation>クリップボードから URL を自動取り込み</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="549"/>
<source>Proxy</source>
<translation>代理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="561"/>
<source>Enable proxy usage</source>
<translation>代理を利用する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="568"/>
<source>Proxy host name:</source>
<translation>代理ホスト名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="581"/>
<source>Proxy port:</source>
<translation>代理ポート:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="594"/>
<source>Use authentication with proxy</source>
<translation>代理経由の認証を利用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="601"/>
<source>Proxy user name:</source>
<translation>代理者ユーザー名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="614"/>
<source>Proxy password:</source>
<translation>代理者パスワード:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="651"/>
<source>Replay Gain</source>
<translation>リプレイゲイン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="657"/>
<source>Replay Gain mode:</source>
<translation>リプレイゲインモード:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="674"/>
<source>Preamp:</source>
<translation>プリアンプ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="706"/>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="751"/>
<source>dB</source>
<translation>dB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="719"/>
<source>Default gain:</source>
<translation>デフォルトゲイン:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="771"/>
<source>Use peak info to prevent clipping</source>
<translation>クリッピング現象を抑えるためピーク情報を使う</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="787"/>
<source>Buffer size:</source>
<translation>バッファーサイズ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="806"/>
<source>ms</source>
<translation>ミリ秒</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="835"/>
<source>Use software volume control</source>
<translation>ソフトウェアによる音量制御を利用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="842"/>
<source>16-bit output</source>
<translation>16ビット出力</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="68"/>
<source>Track</source>
<translation>トラック</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="69"/>
<location filename="../configdialog.cpp" line="296"/>
<location filename="../configdialog.cpp" line="316"/>
<source>Album</source>
<translation>アルバム</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="70"/>
<source>Disabled</source>
<translation>無効</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="81"/>
<source>File Types</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="183"/>
<source>Transports</source>
<translation>転送</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="193"/>
<source>Decoders</source>
<translation>デコーダー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="203"/>
<source>Engines</source>
<translation>エンジン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="213"/>
<source>Effects</source>
<translation>音響効果</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="223"/>
<source>Visualization</source>
<translation>視覚効果</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="233"/>
<source>General</source>
<translation>一般</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="243"/>
<source>Output</source>
<translation>出力</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="253"/>
<source>File Dialogs</source>
<translation>ファイルダイアログ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="263"/>
<source>User Interfaces</source>
<translation>ユーザーインターフェイス</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="295"/>
<location filename="../configdialog.cpp" line="315"/>
<source>Artist</source>
<translation>アーティスト</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="297"/>
<source>Title</source>
<translation>タイトル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="298"/>
<source>Track number</source>
<translation>トラック番号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="299"/>
<source>Two-digit track number</source>
<translation>トラック番号 数字2桁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="300"/>
<location filename="../configdialog.cpp" line="317"/>
<source>Genre</source>
<translation>ジャンル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="301"/>
<location filename="../configdialog.cpp" line="318"/>
<source>Comment</source>
<translation>コメント</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="302"/>
<location filename="../configdialog.cpp" line="319"/>
<source>Composer</source>
<translation>作曲者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="303"/>
<location filename="../configdialog.cpp" line="320"/>
<source>Disc number</source>
<translation>ディスク番号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="304"/>
<source>File name</source>
<translation>ファイル名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="305"/>
<source>File path</source>
<translation>ファイルパス</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="306"/>
<location filename="../configdialog.cpp" line="321"/>
<source>Year</source>
<translation>年</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="307"/>
<location filename="../configdialog.cpp" line="322"/>
<source>Condition</source>
<translation>定番</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="323"/>
<source>Artist/Album</source>
<translation>アーティスト/アルバム</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="324"/>
<source>Artist/Year/Album</source>
<translation>アーティスト/年/アルバム</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="344"/>
<source><Autodetect></source>
<translation><自動判定></translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="345"/>
<source>Brazilian Portuguese</source>
<translation>ブラジル ポルトガル語</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="346"/>
<source>Chinese Simplified</source>
<translation>簡体字中国語</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="347"/>
<source>Chinese Traditional</source>
<translation>繁体字中国語</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="348"/>
<source>Czech</source>
<translation>チェコ語</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="349"/>
<source>Dutch</source>
<translation>オランダ語</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="350"/>
<source>English</source>
<translation>英語</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="351"/>
<source>French</source>
<translation>フランス語</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="352"/>
<source>Galician</source>
<translation>ガリシア語</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="353"/>
<source>German</source>
<translation>ドイツ語</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="354"/>
<source>Hebrew</source>
<translation>ヘブライ語</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="355"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>ハンガリー語</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="356"/>
<source>Italian</source>
<translation>イタリア語</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="357"/>
<source>Japanese</source>
<translation>日本語</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="358"/>
<source>Kazakh</source>
<translation>カザフ語</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="359"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>リトアニア語</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="360"/>
<source>Polish</source>
<translation>ポーランド語</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="361"/>
<source>Russian</source>
<translation>ロシア語</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="362"/>
<source>Slovak</source>
<translation>スロバキア語</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="363"/>
<source>Spanish</source>
<translation>スペイン語</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="364"/>
<source>Turkish</source>
<translation>トルコ語</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="365"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>ウクライナ語</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="366"/>
<source>Serbian (Ijekavian)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="367"/>
<source>Serbian (Ekavian)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/detailsdialog.ui" line="14"/>
<source>Details</source>
<translation>詳細</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/detailsdialog.ui" line="29"/>
<source>Open the directory containing this file</source>
<translation>このファイルが保管されているディレクトリを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/detailsdialog.ui" line="32"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/detailsdialog.ui" line="93"/>
<source>Summary</source>
<translation>あらまし</translation>
</message>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="124"/>
<source>%1/%2</source>
<translation>%1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="165"/>
<source>Title</source>
<translation>タイトル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="166"/>
<source>Artist</source>
<translation>アーティスト</translation>
</message>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="167"/>
<source>Album</source>
<translation>アルバム</translation>
</message>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="168"/>
<source>Comment</source>
<translation>コメント</translation>
</message>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="169"/>
<source>Genre</source>
<translation>ジャンル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="170"/>
<source>Composer</source>
<translation>作曲者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="172"/>
<source>Year</source>
<translation>年</translation>
</message>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="174"/>
<source>Track</source>
<translation>トラック</translation>
</message>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="176"/>
<source>Disc number</source>
<translation>ディスク番号</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JumpToTrackDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="14"/>
<source>Jump To Track</source>
<translation>トラックを指定して即刻再生</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="37"/>
<source>Filter:</source>
<translation>フィルター:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="70"/>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="93"/>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="140"/>
<source>Queue</source>
<translation>キューに入れる</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="83"/>
<source>Refresh</source>
<translation>再実行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="96"/>
<source>Jump To</source>
<translation>この曲に跳ぶ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="61"/>
<source>Q</source>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="62"/>
<source>J</source>
<translation>J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="63"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="91"/>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="138"/>
<source>Unqueue</source>
<translation>キューから除く</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListDownloader</name>
<message>
<location filename="../playlistdownloader.cpp" line="108"/>
<source>Unsupported playlist format</source>
<translation>サポート外のプレイリスト書式です</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListManager</name>
<message>
<location filename="../playlistmanager.cpp" line="151"/>
<location filename="../playlistmanager.cpp" line="301"/>
<source>Playlist</source>
<translation>プレイリスト</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListTrack</name>
<message>
<location filename="../playlisttrack.cpp" line="161"/>
<source>Streams</source>
<translation>ストリーム(放送)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlisttrack.cpp" line="167"/>
<source>Empty group</source>
<translation>空のグループ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../winfileassoc.cpp" line="278"/>
<source>Enqueue in Qmmp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QmmpUiSettings</name>
<message>
<location filename="../qmmpuisettings.cpp" line="55"/>
<source>Playlist</source>
<translation>プレイリスト</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtFileDialogFactory</name>
<message>
<location filename="../qtfiledialog.cpp" line="34"/>
<source>Qt File Dialog</source>
<translation>Qt ファイルダイアログ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagEditor</name>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="14"/>
<source>Tag Editor</source>
<translation>タグエディター</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="38"/>
<source>Title:</source>
<translation>タイトル:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="64"/>
<source>Artist:</source>
<translation>アーティスト:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="90"/>
<source>Album:</source>
<translation>アルバム:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="113"/>
<source>Composer:</source>
<translation>作曲者:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="133"/>
<source>Genre:</source>
<translation>ジャンル:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="244"/>
<source>Disc number:</source>
<translation>ディスク番号:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="184"/>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="222"/>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="254"/>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="269"/>
<source>Comment:</source>
<translation>コメント:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="197"/>
<source>Year:</source>
<translation>年:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="163"/>
<source>Track:</source>
<translation>トラック:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="305"/>
<source>Include selected tag in file</source>
<translation>記入したタグをファイルに保存してよい</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateEditor</name>
<message>
<location filename="../forms/templateeditor.ui" line="14"/>
<source>Template Editor</source>
<translation>テンプレートエディター</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/templateeditor.ui" line="39"/>
<source>Reset</source>
<translation>リセット</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/templateeditor.ui" line="46"/>
<source>Insert</source>
<translation>挿入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="50"/>
<source>Artist</source>
<translation>アーティスト</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="51"/>
<source>Album</source>
<translation>アルバム</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="52"/>
<source>Title</source>
<translation>タイトル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="53"/>
<source>Track number</source>
<translation>トラック番号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="54"/>
<source>Two-digit track number</source>
<translation>トラック番号 数字2桁</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="55"/>
<source>Genre</source>
<translation>ジャンル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="56"/>
<source>Comment</source>
<translation>コメント</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="57"/>
<source>Composer</source>
<translation>作曲者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="58"/>
<source>Duration</source>
<translation>演奏時間</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="59"/>
<source>Disc number</source>
<translation>ディスク番号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="60"/>
<source>File name</source>
<translation>ファイル名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="61"/>
<source>File path</source>
<translation>ファイルパス</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="62"/>
<source>Year</source>
<translation>年</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="63"/>
<source>Condition</source>
<translation>定番</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UiHelper</name>
<message>
<location filename="../uihelper.cpp" line="138"/>
<location filename="../uihelper.cpp" line="149"/>
<source>All Supported Bitstreams</source>
<translation>サポート対象のすべてのデジタル録音物</translation>
</message>
<message>
<location filename="../uihelper.cpp" line="143"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>開きたいファイルを選ぶ (複数可)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../uihelper.cpp" line="155"/>
<source>Select one or more files to play</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../uihelper.cpp" line="163"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>ディレクトリを選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="../uihelper.cpp" line="179"/>
<location filename="../uihelper.cpp" line="203"/>
<source>Playlist Files</source>
<translation>プレイリストファイル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../uihelper.cpp" line="181"/>
<source>Open Playlist</source>
<translation>プレイリストを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../uihelper.cpp" line="204"/>
<source>Save Playlist</source>
<translation>プレイリストを保存</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WinFileAssocPage</name>
<message>
<location filename="../forms/winfileassocpage.ui" line="17"/>
<source>Media files handled by Qmmp:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/winfileassocpage.ui" line="49"/>
<source>Select All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/winfileassocpage.ui" line="56"/>
<source>Select None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../winfileassocpage.cpp" line="136"/>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../winfileassocpage.cpp" line="137"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../winfileassocpage.cpp" line="144"/>
<source>Check all file types in the list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../winfileassocpage.cpp" line="145"/>
<source>Uncheck all file types in the list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../winfileassocpage.cpp" line="146"/>
<source>Check the media file extensions you would like Qmmp to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with Qmmp. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../winfileassocpage.cpp" line="150"/>
<source><b>Note:</b> Restoration doesn't work on Windows Vista/7.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>
|