aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/plugins/Ui/qsui/translations/qsui_plugin_ja.ts
diff options
context:
space:
mode:
authortrialuser02 <trialuser02@90c681e8-e032-0410-971d-27865f9a5e38>2015-08-11 09:08:12 +0000
committertrialuser02 <trialuser02@90c681e8-e032-0410-971d-27865f9a5e38>2015-08-11 09:08:12 +0000
commit017d2d27bfbcd97ada407212e925b280ff3482b5 (patch)
tree2a832873a52ee7c8546b6262be58f41d1bdd480e /src/plugins/Ui/qsui/translations/qsui_plugin_ja.ts
parent22cf3c55368be9361b43eb002e7a2fb7f2868ac2 (diff)
downloadqmmp-017d2d27bfbcd97ada407212e925b280ff3482b5.tar.gz
qmmp-017d2d27bfbcd97ada407212e925b280ff3482b5.tar.bz2
qmmp-017d2d27bfbcd97ada407212e925b280ff3482b5.zip
added qsui plugin
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/qmmp-dev/code/trunk/qmmp@5367 90c681e8-e032-0410-971d-27865f9a5e38
Diffstat (limited to 'src/plugins/Ui/qsui/translations/qsui_plugin_ja.ts')
-rw-r--r--src/plugins/Ui/qsui/translations/qsui_plugin_ja.ts1558
1 files changed, 1558 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/plugins/Ui/qsui/translations/qsui_plugin_ja.ts b/src/plugins/Ui/qsui/translations/qsui_plugin_ja.ts
new file mode 100644
index 000000000..cc101490e
--- /dev/null
+++ b/src/plugins/Ui/qsui/translations/qsui_plugin_ja.ts
@@ -0,0 +1,1558 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="ja_JP">
+<context>
+ <name>AboutQSUIDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../forms/aboutqsuidialog.ui" line="14"/>
+ <source>About QSUI</source>
+ <translation>QSUI について</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../aboutqsuidialog.cpp" line="41"/>
+ <source>Qmmp Simple User Interface (QSUI)</source>
+ <translation>QMMP 簡易ユーザーインターフェイス (QSUI)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../aboutqsuidialog.cpp" line="42"/>
+ <source>Qmmp version: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>QMMP のバージョン: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../aboutqsuidialog.cpp" line="44"/>
+ <source>QSUI version: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>QSUI のバージョン: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../aboutqsuidialog.cpp" line="46"/>
+ <source>Simple user interface based on standard widgets set.</source>
+ <translation>簡易ユーザーインターフェイスは標準ウィジェットをもとに作られています。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ActionManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="38"/>
+ <source>&amp;Play</source>
+ <translation>再生(&amp;Y)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="38"/>
+ <source>X</source>
+ <translation>X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="39"/>
+ <source>&amp;Pause</source>
+ <translation>一時停止(&amp;P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="39"/>
+ <source>C</source>
+ <translation>C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="40"/>
+ <source>&amp;Stop</source>
+ <translation>終止(&amp;S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="40"/>
+ <source>V</source>
+ <translation>V</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="41"/>
+ <source>&amp;Previous</source>
+ <translation>前の曲(&amp;R)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="41"/>
+ <source>Z</source>
+ <translation>Z</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="42"/>
+ <source>&amp;Next</source>
+ <translation>次の曲(&amp;N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="42"/>
+ <source>B</source>
+ <translation>B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="43"/>
+ <source>&amp;Play/Pause</source>
+ <translation>再生/停止(&amp;A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="43"/>
+ <source>Space</source>
+ <translation>Space</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="44"/>
+ <source>J</source>
+ <translation>J</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="44"/>
+ <source>&amp;Jump to Track</source>
+ <translation>指定のトラックまで移動(&amp;J)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="45"/>
+ <source>&amp;Play Files</source>
+ <translation>ファイルより再生(&amp;H)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="47"/>
+ <source>&amp;Repeat Playlist</source>
+ <translation>プレイリストを繰り返す(&amp;L)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="47"/>
+ <source>R</source>
+ <translation>R</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="49"/>
+ <source>&amp;Repeat Track</source>
+ <translation>トラックを繰り返す(&amp;T)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="49"/>
+ <source>Ctrl+R</source>
+ <translation>Ctrl+R</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="50"/>
+ <source>&amp;Shuffle</source>
+ <translation>シャッフル(&amp;F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="50"/>
+ <source>S</source>
+ <translation>S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="51"/>
+ <source>&amp;No Playlist Advance</source>
+ <translation>次の曲に進まず終止(&amp;N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="52"/>
+ <source>Ctrl+N</source>
+ <translation>Ctrl+N</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="53"/>
+ <source>&amp;Stop After Selected</source>
+ <translation>選んだ曲を再生後に終止(&amp;S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="54"/>
+ <source>Ctrl+S</source>
+ <translation>Ctrl+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="55"/>
+ <source>&amp;Clear Queue</source>
+ <translation>キューを消去(&amp;C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="55"/>
+ <source>Alt+Q</source>
+ <translation>Alt+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="57"/>
+ <source>Always on Top</source>
+ <translation>常に前面へ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="58"/>
+ <source>Put on All Workspaces</source>
+ <translation>常に表示中のワークスペースに置く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="71"/>
+ <source>&amp;Add File</source>
+ <translation>ファイルを追加(&amp;F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="45"/>
+ <source>E</source>
+ <translation>E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="63"/>
+ <source>Show Tabs</source>
+ <translation>タブを表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="64"/>
+ <source>Show Title Bars</source>
+ <translation>タイトルバーを表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="65"/>
+ <source>Block Toolbars</source>
+ <translation>ツールバーを固定</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="67"/>
+ <source>Volume &amp;+</source>
+ <translation>音量増加(&amp;+)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="67"/>
+ <source>0</source>
+ <translation>0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="68"/>
+ <source>Volume &amp;-</source>
+ <translation>音量減少(&amp;-)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="68"/>
+ <source>9</source>
+ <translation>9</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="69"/>
+ <source>&amp;Mute</source>
+ <translation>消音(&amp;M)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="69"/>
+ <source>M</source>
+ <translation>M</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="71"/>
+ <source>F</source>
+ <translation>F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="72"/>
+ <source>&amp;Add Directory</source>
+ <translation>ディレクトリを追加(&amp;D)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="72"/>
+ <source>D</source>
+ <translation>D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="73"/>
+ <source>&amp;Add Url</source>
+ <translation>URLを追加(&amp;U)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="73"/>
+ <source>U</source>
+ <translation>U</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="74"/>
+ <source>&amp;Remove Selected</source>
+ <translation>選択したものを除去(&amp;V)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="75"/>
+ <source>Del</source>
+ <translation>Delele</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="76"/>
+ <source>&amp;Remove All</source>
+ <translation>すべて除去(&amp;M)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="77"/>
+ <source>&amp;Remove Unselected</source>
+ <translation>選択外のものを除去(&amp;N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="79"/>
+ <source>Remove unavailable files</source>
+ <translation>無効なファイルを除去</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="81"/>
+ <source>Remove duplicates</source>
+ <translation>重複分を除去</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="82"/>
+ <source>&amp;Queue Toggle</source>
+ <translation>選んだ曲をキューに追加/キューから撤去</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="82"/>
+ <source>Q</source>
+ <translation>Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="83"/>
+ <source>Invert Selection</source>
+ <translation>選択範囲を反転</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="84"/>
+ <source>&amp;Select None</source>
+ <translation>選択を解除(&amp;N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="85"/>
+ <source>&amp;Select All</source>
+ <translation>すべて選択(&amp;E)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="86"/>
+ <source>Ctrl+A</source>
+ <translation>Ctrl+A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="87"/>
+ <source>&amp;View Track Details</source>
+ <translation>トラックの詳細を表示(&amp;D)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="87"/>
+ <source>Alt+I</source>
+ <translation>Alt+I</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="89"/>
+ <source>&amp;New List</source>
+ <translation>新規リスト(&amp;W)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="89"/>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation>Ctrl+T</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="90"/>
+ <source>&amp;Delete List</source>
+ <translation>リストを削除(&amp;D)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="90"/>
+ <source>Ctrl+W</source>
+ <translation>Ctrl+W</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="91"/>
+ <source>&amp;Load List</source>
+ <translation>リストを読込(&amp;L)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="91"/>
+ <source>O</source>
+ <translation>O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="92"/>
+ <source>&amp;Save List</source>
+ <translation>リストを保存(&amp;S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="92"/>
+ <source>Shift+S</source>
+ <translation>Shift+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="93"/>
+ <source>&amp;Rename List</source>
+ <translation>リストの名前を変更(&amp;R)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="93"/>
+ <source>F2</source>
+ <translation>F2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="95"/>
+ <source>&amp;Select Next Playlist</source>
+ <translation>次のプレイリストを選択(&amp;N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="96"/>
+ <source>Ctrl+PgDown</source>
+ <translation>Ctrl+PgDown</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="97"/>
+ <source>&amp;Select Previous Playlist</source>
+ <translation>前のプレイリストを選択(&amp;P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="98"/>
+ <source>Ctrl+PgUp</source>
+ <translation>Ctrl+PgUp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="99"/>
+ <source>Ctrl+G</source>
+ <translation>Ctrl+G</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="99"/>
+ <source>&amp;Group Tracks</source>
+ <translation>トラックをグループ化(&amp;G)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="100"/>
+ <source>Ctrl+H</source>
+ <translation>Ctrl+H</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="100"/>
+ <source>&amp;Show Column Headers</source>
+ <translation>プレイリストにカラム表題を表示(&amp;S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="102"/>
+ <source>&amp;Equalizer</source>
+ <translation>イコライザー(&amp;E)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="102"/>
+ <source>Ctrl+E</source>
+ <translation>Ctrl+E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="103"/>
+ <source>&amp;Settings</source>
+ <translation>設定(&amp;S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="103"/>
+ <source>Ctrl+P</source>
+ <translation>Ctrl+P</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="104"/>
+ <source>&amp;About Ui</source>
+ <translation>ユーザーインターフェイスについて(&amp;U)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="105"/>
+ <source>&amp;About</source>
+ <translation>QMMP について(&amp;A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="106"/>
+ <source>&amp;About Qt</source>
+ <translation>Qt について(&amp;Q)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="107"/>
+ <source>&amp;Exit</source>
+ <translation>終了(&amp;X)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../actionmanager.cpp" line="107"/>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ColorWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../colorwidget.cpp" line="37"/>
+ <source>Select Color</source>
+ <translation>色を選択</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CoverWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../coverwidget.cpp" line="32"/>
+ <source>&amp;Save As...</source>
+ <translation>名前を付けて保存(&amp;S)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../coverwidget.cpp" line="65"/>
+ <source>Save Cover As</source>
+ <translation>名前を付けて表紙画像を保存</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../coverwidget.cpp" line="67"/>
+ <source>Images</source>
+ <translation>画像</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Equalizer</name>
+ <message>
+ <location filename="../equalizer.cpp" line="39"/>
+ <source>Equalizer</source>
+ <translation>イコライザー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../equalizer.cpp" line="48"/>
+ <source>Enable equalizer</source>
+ <translation>イコライザー稼動</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../equalizer.cpp" line="54"/>
+ <source>Preset:</source>
+ <translation>プリセット:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../equalizer.cpp" line="62"/>
+ <source>Save</source>
+ <translation>保存</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../equalizer.cpp" line="66"/>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../equalizer.cpp" line="70"/>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>リセット</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../equalizer.cpp" line="83"/>
+ <source>Preamp</source>
+ <translation>プリアンプ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../equalizer.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../equalizer.cpp" line="203"/>
+ <source>%1dB</source>
+ <translation>%1dB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../equalizer.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../equalizer.cpp" line="201"/>
+ <source>+%1dB</source>
+ <translation>+%1dB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../equalizer.cpp" line="153"/>
+ <source>preset</source>
+ <translation>プリセット</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../equalizer.cpp" line="226"/>
+ <source>Overwrite Request</source>
+ <translation>上書き警告</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../equalizer.cpp" line="227"/>
+ <source>Preset &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
+ <translation>既にプリセット「%1」があります。 これを上書きしますか?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FileSystemBrowser</name>
+ <message>
+ <location filename="../filesystembrowser.cpp" line="63"/>
+ <source>Add to Playlist</source>
+ <translation>プレイリストに追加</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filesystembrowser.cpp" line="131"/>
+ <source>Select Directory</source>
+ <translation>ディレクトリーを選択</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filesystembrowser.cpp" line="66"/>
+ <source>Change Directory</source>
+ <translation>ディレクトリーを変更</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HotkeyEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../forms/hotkeyeditor.ui" line="40"/>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>リセット</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/hotkeyeditor.ui" line="54"/>
+ <source>Action</source>
+ <translation>動作</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/hotkeyeditor.ui" line="59"/>
+ <source>Shortcut</source>
+ <translation>ショートカット</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/hotkeyeditor.ui" line="33"/>
+ <source>Change shortcut...</source>
+ <translation>ショートカットを変更...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../hotkeyeditor.cpp" line="55"/>
+ <source>Reset Shortcuts</source>
+ <translation>ショートカットをリセット</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../hotkeyeditor.cpp" line="56"/>
+ <source>Do you want to restore default shortcuts?</source>
+ <translation>ショートカットの設定をデフォルトに戻しますが、間違いありませんか。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../hotkeyeditor.cpp" line="68"/>
+ <source>Playback</source>
+ <translation>再生</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../hotkeyeditor.cpp" line="74"/>
+ <source>View</source>
+ <translation>観容</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../hotkeyeditor.cpp" line="80"/>
+ <source>Volume</source>
+ <translation>音量</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../hotkeyeditor.cpp" line="86"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation>プレイリスト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../hotkeyeditor.cpp" line="92"/>
+ <source>Misc</source>
+ <translation>その他いろいろ</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="138"/>
+ <source>Volume</source>
+ <translation>音量</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="373"/>
+ <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;|%2 bit|%3 ch|%4 Hz|tracks: %5|total time: %6|%7 kbps|</source>
+ <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;|%2 bit|%3 ch|%4 Hz|全 %5 曲|総演奏時間: %6|%7 kbps|</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="374"/>
+ <source>Paused</source>
+ <translation>一時停止中断</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="384"/>
+ <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;|tracks: %2|total time: %3|</source>
+ <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;|全 %2 曲|総演奏時間: %3|</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="385"/>
+ <source>Stopped</source>
+ <translation>終演</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="287"/>
+ <source>Playlist name:</source>
+ <translation>プレイリスト名:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="328"/>
+ <source>Appearance</source>
+ <translation>外観</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="329"/>
+ <source>Shortcuts</source>
+ <translation>ショートカット</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="374"/>
+ <source>Playing</source>
+ <translation>演奏中</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="428"/>
+ <source>Ctrl+0</source>
+ <translation>Ctrl+0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="434"/>
+ <source>P</source>
+ <translation>P</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="486"/>
+ <source>Edit Toolbar</source>
+ <translation>ツールバーの設定変更</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="488"/>
+ <source>Sort List</source>
+ <translation>リストを並べ換え</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="546"/>
+ <source>By Title</source>
+ <translation>タイトル名順に</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="495"/>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="550"/>
+ <source>By Album</source>
+ <translation>アルバム名順に</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="554"/>
+ <source>By Artist</source>
+ <translation>アーティスト名順に</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="503"/>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="558"/>
+ <source>By Album Artist</source>
+ <translation>アルバムのアーティスト名順に</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="562"/>
+ <source>By Filename</source>
+ <translation>ファイル名順に</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="566"/>
+ <source>By Path + Filename</source>
+ <translation>パスとファイル名の順に</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="570"/>
+ <source>By Date</source>
+ <translation>日付順に</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="574"/>
+ <source>By Track Number</source>
+ <translation>トラック番号順に</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="578"/>
+ <source>By Disc Number</source>
+ <translation>ディスク番号順に</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="527"/>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="582"/>
+ <source>By File Creation Date</source>
+ <translation>ファイルの作成日順に</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="531"/>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="586"/>
+ <source>By File Modification Date</source>
+ <translation>ファイルの加工日時順に</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="535"/>
+ <source>By Group</source>
+ <translation>グループ名順に</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="543"/>
+ <source>Sort Selection</source>
+ <translation>選択範囲内で並び換え</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="593"/>
+ <source>Randomize List</source>
+ <translation>リストを順不同に</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="595"/>
+ <source>Reverse List</source>
+ <translation>リストを逆順に</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="647"/>
+ <source>Actions</source>
+ <translation>動作</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="680"/>
+ <source>Add new playlist</source>
+ <translation>新しいプレイリストを追加</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="686"/>
+ <source>Show all tabs</source>
+ <translation>すべてのタブを表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="839"/>
+ <source>Buffering: %1%</source>
+ <translation>バッファーへ先読み: %1%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="14"/>
+ <source>Qmmp</source>
+ <translation>QMMP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="54"/>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>ファイル(&amp;F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="59"/>
+ <source>&amp;Tools</source>
+ <translation>ツール(&amp;T)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="72"/>
+ <source>&amp;Edit</source>
+ <translation>編集(&amp;E)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Playback</source>
+ <translation>再生(&amp;P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="82"/>
+ <source>&amp;View</source>
+ <translation>表示(&amp;V)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="94"/>
+ <source>Playback</source>
+ <translation>再生</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="117"/>
+ <source>Progress</source>
+ <translation>進捗</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="146"/>
+ <source>Spectrum Analyzer</source>
+ <translation>スペクトルアナライザー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="161"/>
+ <source>Files</source>
+ <translation>ファイル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="176"/>
+ <source>Cover</source>
+ <translation>表紙画像</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="185"/>
+ <source>Playlists</source>
+ <translation>プレイリスト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="199"/>
+ <source>Previous</source>
+ <translation>前の曲</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="209"/>
+ <source>Play</source>
+ <translation>再生</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="219"/>
+ <source>Pause</source>
+ <translation>一時停止</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="229"/>
+ <source>Next</source>
+ <translation>次の曲</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="239"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>終止</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="244"/>
+ <source>&amp;Add File</source>
+ <translation>ファイルを追加(&amp;F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="249"/>
+ <source>&amp;Remove All</source>
+ <translation>すべて除去(&amp;M)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="254"/>
+ <source>New Playlist</source>
+ <translation>新しいプレイリスト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="259"/>
+ <source>Remove Playlist</source>
+ <translation>プレイリストを削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="264"/>
+ <source>&amp;Add Directory</source>
+ <translation>ディレクトリを追加(&amp;D)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="269"/>
+ <source>&amp;Exit</source>
+ <translation>終了(&amp;X)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="274"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>QMMP について</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="279"/>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>Qt について</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="284"/>
+ <source>&amp;Select All</source>
+ <translation>すべて選択(&amp;E)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="289"/>
+ <source>&amp;Remove Selected</source>
+ <translation>選択したものを除去(&amp;V)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="294"/>
+ <source>&amp;Remove Unselected</source>
+ <translation>選択外のものを除去(&amp;N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="299"/>
+ <source>Visualization</source>
+ <translation>視覚効果</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="304"/>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>設定</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/mainwindow.ui" line="309"/>
+ <location filename="../mainwindow.cpp" line="287"/>
+ <source>Rename Playlist</source>
+ <translation>プレイリスト名を変更</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlayListHeader</name>
+ <message>
+ <location filename="../playlistheader.cpp" line="61"/>
+ <source>Add Column</source>
+ <translation>カラムを追加</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlistheader.cpp" line="62"/>
+ <source>Edit Column</source>
+ <translation>カラムを編集</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlistheader.cpp" line="63"/>
+ <source>Show Queue/Protocol</source>
+ <translation>キューやプロトコルを表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlistheader.cpp" line="65"/>
+ <source>Auto-resize</source>
+ <translation>自動適正幅調整</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../playlistheader.cpp" line="68"/>
+ <source>Remove Column</source>
+ <translation>カラムを撤去</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PopupSettings</name>
+ <message>
+ <location filename="../forms/popupsettings.ui" line="14"/>
+ <source>Popup Information Settings</source>
+ <translation>情報吹き出しの設定</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/popupsettings.ui" line="29"/>
+ <source>Template</source>
+ <translation>ひな型</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/popupsettings.ui" line="58"/>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>リセット</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/popupsettings.ui" line="65"/>
+ <source>Insert</source>
+ <translation>挿入</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/popupsettings.ui" line="75"/>
+ <source>Show cover</source>
+ <translation>表紙画像を表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/popupsettings.ui" line="89"/>
+ <source>Cover size:</source>
+ <translation>表紙画像の大きさ:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/popupsettings.ui" line="115"/>
+ <source>Transparency:</source>
+ <translation>透明度:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/popupsettings.ui" line="145"/>
+ <source>Delay:</source>
+ <translation>残映時間:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/popupsettings.ui" line="178"/>
+ <source>ms</source>
+ <translation>ミリ秒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../popupsettings.cpp" line="62"/>
+ <source>Artist</source>
+ <translation>アーティスト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../popupsettings.cpp" line="63"/>
+ <source>Album</source>
+ <translation>アルバム</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../popupsettings.cpp" line="64"/>
+ <source>Album Artist</source>
+ <translation>アルバムアーティスト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../popupsettings.cpp" line="65"/>
+ <source>Title</source>
+ <translation>タイトル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../popupsettings.cpp" line="66"/>
+ <source>Track Number</source>
+ <translation>トラック番号</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../popupsettings.cpp" line="67"/>
+ <source>Two-digit Track Number</source>
+ <translation>トラック番号 数字2桁</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../popupsettings.cpp" line="72"/>
+ <source>Disc Number</source>
+ <translation>ディスク番号</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../popupsettings.cpp" line="73"/>
+ <source>File Name</source>
+ <translation>ファイル名</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../popupsettings.cpp" line="74"/>
+ <source>File Path</source>
+ <translation>ファイルパス</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../popupsettings.cpp" line="68"/>
+ <source>Genre</source>
+ <translation>ジャンル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../popupsettings.cpp" line="69"/>
+ <source>Comment</source>
+ <translation>コメント</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../popupsettings.cpp" line="70"/>
+ <source>Composer</source>
+ <translation>作曲者</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../popupsettings.cpp" line="71"/>
+ <source>Duration</source>
+ <translation>演奏時間</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../popupsettings.cpp" line="75"/>
+ <source>Year</source>
+ <translation>年</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../popupsettings.cpp" line="76"/>
+ <source>Condition</source>
+ <translation>定番</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSUIFactory</name>
+ <message>
+ <location filename="../qsuifactory.cpp" line="32"/>
+ <source>Simple User Interface</source>
+ <translation>簡易ユーザーインターフェイス</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSUISettings</name>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="24"/>
+ <source>View</source>
+ <translation>観容</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="36"/>
+ <source>Hide on close</source>
+ <translation>「閉じる」で隠す</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="43"/>
+ <source>Start hidden</source>
+ <translation>開始時に隠す</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="722"/>
+ <source>Fonts</source>
+ <translation>書体</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="728"/>
+ <source>Use system fonts</source>
+ <translation>システム共通フォントに拠る</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="776"/>
+ <source>Playlist:</source>
+ <translation>プレイリスト:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="756"/>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="821"/>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="840"/>
+ <source>???</source>
+ <translation>???</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="62"/>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="763"/>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="786"/>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="847"/>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="30"/>
+ <source>Main Window</source>
+ <translation>メインウィンドウ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="52"/>
+ <source>Window title format:</source>
+ <translation>ウィンドウタイトルの書式:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="74"/>
+ <source>Song Display</source>
+ <translation>演題表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="80"/>
+ <source>Show protocol</source>
+ <translation>プロトコルを表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="137"/>
+ <source>Show song numbers</source>
+ <translation>曲番号つきで表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="144"/>
+ <source>Show song lengths</source>
+ <translation>曲の長さを表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="154"/>
+ <source>Align song numbers</source>
+ <translation>曲番号のみを表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="87"/>
+ <source>Show anchor</source>
+ <translation>アンカーを表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="94"/>
+ <source>Show popup information</source>
+ <translation>情報吹き出しを表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="106"/>
+ <source>Edit template</source>
+ <translation>ひな型を編集</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="178"/>
+ <source>Colors</source>
+ <translation>色</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="618"/>
+ <source>Group background:</source>
+ <translation>グループの背景色:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="869"/>
+ <source>Reset fonts</source>
+ <translation>フォントをリセット</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="884"/>
+ <source>Column headers:</source>
+ <translation>カラム表題:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="799"/>
+ <source>Tab names:</source>
+ <translation>タブ名:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="647"/>
+ <source>Group text:</source>
+ <translation>グループの文字色:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="917"/>
+ <source>Tabs</source>
+ <translation>タブ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="923"/>
+ <source>Show close buttons</source>
+ <translation>閉じる[×]ボタンを表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="930"/>
+ <source>Show tab list menu</source>
+ <translation>タブリストメニュー[▼]を表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="937"/>
+ <source>Show &apos;New Playlist&apos; button</source>
+ <translation>新しいプレイリスト[+]ボタンを表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="911"/>
+ <source>Miscellaneous</source>
+ <translation>その他いろいろ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="131"/>
+ <source>Single Column Mode</source>
+ <translation>単一カラムのとき</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="184"/>
+ <source>Analyzer Colors</source>
+ <translation>アナライザーの配色</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="190"/>
+ <source>Analyzer #1:</source>
+ <translation>第一アナライザー:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="225"/>
+ <source>Peaks:</source>
+ <translation>峰:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="257"/>
+ <source>Analyzer #2:</source>
+ <translation>第二アナライザー:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="289"/>
+ <source>Background:</source>
+ <translation>背景:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="321"/>
+ <source>Analyzer #3:</source>
+ <translation>第三アナライザー:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="398"/>
+ <source>Playlist Colors</source>
+ <translation>プレイリストの配色</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="404"/>
+ <source>Use system colors</source>
+ <translation>システム標準の配色を使用</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="423"/>
+ <source>Background #1:</source>
+ <translation>第一背景:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="455"/>
+ <source>Normal text:</source>
+ <translation>通常のテキスト:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="487"/>
+ <source>Background #2:</source>
+ <translation>第二背景:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="519"/>
+ <source>Current text:</source>
+ <translation>現在位置のテキスト:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="551"/>
+ <source>Highlighted background:</source>
+ <translation>ハイライトした背景:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/qsuisettings.ui" line="583"/>
+ <source>Hightlighted text:</source>
+ <translation>ハイライトしたテキスト:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuisettings.cpp" line="118"/>
+ <source>Artist</source>
+ <translation>アーティスト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuisettings.cpp" line="119"/>
+ <source>Album</source>
+ <translation>アルバム</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuisettings.cpp" line="120"/>
+ <source>Album Artist</source>
+ <translation>アルバムアーティスト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuisettings.cpp" line="121"/>
+ <source>Title</source>
+ <translation>タイトル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuisettings.cpp" line="122"/>
+ <source>Track Number</source>
+ <translation>トラック番号</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuisettings.cpp" line="123"/>
+ <source>Two-digit Track Number</source>
+ <translation>トラック番号 数字2桁</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuisettings.cpp" line="124"/>
+ <source>Genre</source>
+ <translation>ジャンル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuisettings.cpp" line="125"/>
+ <source>Comment</source>
+ <translation>コメント</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuisettings.cpp" line="126"/>
+ <source>Composer</source>
+ <translation>作曲者</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuisettings.cpp" line="127"/>
+ <source>Duration</source>
+ <translation>演奏時間</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuisettings.cpp" line="128"/>
+ <source>Disc Number</source>
+ <translation>ディスク番号</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuisettings.cpp" line="129"/>
+ <source>File Name</source>
+ <translation>ファイル名</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuisettings.cpp" line="130"/>
+ <source>File Path</source>
+ <translation>ファイルパス</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuisettings.cpp" line="131"/>
+ <source>Year</source>
+ <translation>年</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuisettings.cpp" line="132"/>
+ <source>Condition</source>
+ <translation>定番</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuisettings.cpp" line="133"/>
+ <source>Artist - Title</source>
+ <translation>アーティスト - タイトル</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QSUiAnalyzer</name>
+ <message>
+ <location filename="../qsuianalyzer.cpp" line="278"/>
+ <source>Cover</source>
+ <translation>表紙画像</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuianalyzer.cpp" line="281"/>
+ <source>Peaks</source>
+ <translation>峰</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuianalyzer.cpp" line="284"/>
+ <source>Refresh Rate</source>
+ <translation>再描画の頻度</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuianalyzer.cpp" line="287"/>
+ <source>50 fps</source>
+ <translation>50 フレーム毎秒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuianalyzer.cpp" line="288"/>
+ <source>25 fps</source>
+ <translation>25 フレーム毎秒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuianalyzer.cpp" line="289"/>
+ <source>10 fps</source>
+ <translation>10 フレーム毎秒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuianalyzer.cpp" line="290"/>
+ <source>5 fps</source>
+ <translation>5 フレーム毎秒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuianalyzer.cpp" line="297"/>
+ <source>Analyzer Falloff</source>
+ <translation>アナライザー減衰速度</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuianalyzer.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../qsuianalyzer.cpp" line="314"/>
+ <source>Slowest</source>
+ <translation>さらに遅く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuianalyzer.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../qsuianalyzer.cpp" line="315"/>
+ <source>Slow</source>
+ <translation>遅く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuianalyzer.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../qsuianalyzer.cpp" line="316"/>
+ <source>Medium</source>
+ <translation>適度</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuianalyzer.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../qsuianalyzer.cpp" line="317"/>
+ <source>Fast</source>
+ <translation>速く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuianalyzer.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../qsuianalyzer.cpp" line="318"/>
+ <source>Fastest</source>
+ <translation>さらに速く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../qsuianalyzer.cpp" line="311"/>
+ <source>Peaks Falloff</source>
+ <translation>ピーク減衰速度</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ShortcutDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../forms/shortcutdialog.ui" line="14"/>
+ <source>Change Shortcut</source>
+ <translation>ショートカットを変更</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/shortcutdialog.ui" line="29"/>
+ <source>Press the key combination you want to assign</source>
+ <translation>割り当てたいキーの組み合わせを押します</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/shortcutdialog.ui" line="52"/>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>消去</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ToolBarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../forms/toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>ToolBar Editor</source>
+ <translation>ツールバーエディター</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/toolbareditor.ui" line="175"/>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>リセット</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="102"/>
+ <source>Separator</source>
+ <translation>セパレーター</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>VisualMenu</name>
+ <message>
+ <location filename="../visualmenu.cpp" line="27"/>
+ <source>Visualization</source>
+ <translation>視覚効果</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>