diff options
Diffstat (limited to 'src/plugins/Ui/skinned/translations/qmmp_ja.ts')
| -rw-r--r-- | src/plugins/Ui/skinned/translations/qmmp_ja.ts | 1835 |
1 files changed, 1835 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/plugins/Ui/skinned/translations/qmmp_ja.ts b/src/plugins/Ui/skinned/translations/qmmp_ja.ts new file mode 100644 index 000000000..1c434d85b --- /dev/null +++ b/src/plugins/Ui/skinned/translations/qmmp_ja.ts @@ -0,0 +1,1835 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="2.0" language="ja_JP"> +<context> + <name>AboutDialog</name> + <message> + <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="14"/> + <source>About Qmmp</source> + <translation>QMMPについて</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="40"/> + <source>About</source> + <translation>QMMPについて</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="54"/> + <source>Authors</source> + <translation>作者</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="68"/> + <source>Translators</source> + <translation>翻訳者</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="82"/> + <source>Thanks To</source> + <translation>協力者</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="96"/> + <source>License Agreement</source> + <translation>使用許諾契約</translation> + </message> + <message> + <location filename="../aboutdialog.cpp" line="61"/> + <source>:/txt/authors_en.txt</source> + <translation>:/txt/authors_ja.txt</translation> + </message> + <message> + <location filename="../aboutdialog.cpp" line="62"/> + <source>:/txt/thanks_en.txt</source> + <translation>:/txt/thanks_ja.txt</translation> + </message> + <message> + <location filename="../aboutdialog.cpp" line="63"/> + <source>:/txt/translators_en.txt</source> + <translation>:/txt/translators_ja.txt</translation> + </message> + <message> + <location filename="../aboutdialog.cpp" line="81"/> + <source>Qt-based Multimedia Player (Qmmp)</source> + <translation>Qt製マルティミディアプレイヤ QMMP</translation> + </message> + <message> + <location filename="../aboutdialog.cpp" line="82"/> + <source>Version:</source> + <translation>バージョン:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../aboutdialog.cpp" line="83"/> + <source>:txt/description_en.txt</source> + <translation>:txt/description_ja.txt</translation> + </message> + <message> + <location filename="../aboutdialog.cpp" line="84"/> + <source>Input plugins:</source> + <translation>入力側プラグイン:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../aboutdialog.cpp" line="93"/> + <source>Output plugins:</source> + <translation>出力側プラグイン:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../aboutdialog.cpp" line="102"/> + <source>Visual plugins:</source> + <translation>視覚効果プラグイン:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../aboutdialog.cpp" line="111"/> + <source>Effect plugins:</source> + <translation>音響効果プラグイン:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../aboutdialog.cpp" line="120"/> + <source>General plugins:</source> + <translation>一般プラグイン:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ActionManager</name> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="37"/> + <source>&Play</source> + <translation>再生(&Y)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="37"/> + <source>X</source> + <translation>X</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="38"/> + <source>&Pause</source> + <translation>一時停止(&P)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="38"/> + <source>C</source> + <translation>C</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="39"/> + <source>&Stop</source> + <translation>終止(&S)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="39"/> + <source>V</source> + <translation>V</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="40"/> + <source>&Previous</source> + <translation>前の曲(&R)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="40"/> + <source>Z</source> + <translation>Z</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="41"/> + <source>&Next</source> + <translation>次の曲(&N)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="41"/> + <source>B</source> + <translation>B</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="42"/> + <source>&Play/Pause</source> + <translation>再生/停止(&A)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="42"/> + <source>Space</source> + <translation>Space</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="43"/> + <source>&Jump to File</source> + <translation>ファイルを指定して即刻再生(&J)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="43"/> + <source>J</source> + <translation>J</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="44"/> + <source>&Repeat Playlist</source> + <translation>プレイリストを繰り返す(&L)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="44"/> + <source>R</source> + <translation>R</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="45"/> + <source>&Repeat Track</source> + <translation>トラックを繰り返す(&T)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="45"/> + <source>Ctrl+R</source> + <translation>Ctrl+R</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="46"/> + <source>&Shuffle</source> + <translation>シャッフル(&F)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="46"/> + <source>S</source> + <translation>S</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="47"/> + <source>&No Playlist Advance</source> + <translation>次の曲に進まず終止(&N)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="48"/> + <source>Ctrl+N</source> + <translation>Ctrl+N</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="49"/> + <source>&Stop After Selected</source> + <translation>選んだ曲を再生後に終止(&S)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="50"/> + <source>Ctrl+S</source> + <translation>Ctrl+S</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="51"/> + <source>&Clear Queue</source> + <translation>キューを消去(&C)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="51"/> + <source>Alt+Q</source> + <translation>Alt+Q</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="53"/> + <source>Show Playlist</source> + <translation>プレイリストを表示</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="53"/> + <source>Alt+E</source> + <translation>Alt+E</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="54"/> + <source>Show Equalizer</source> + <translation>イコライザを表示</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="54"/> + <source>Alt+G</source> + <translation>Alt+G</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="55"/> + <source>Always on Top</source> + <translation>常に前面へ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="56"/> + <source>Put on All Workspaces</source> + <translation>常に表示中のワークスペースに置く</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="57"/> + <source>Double Size</source> + <translation>倍サイズ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="57"/> + <source>Meta+D</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="59"/> + <source>&Add File</source> + <translation>ファイルを追加(&F)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="59"/> + <source>F</source> + <translation>F</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="60"/> + <source>&Add Directory</source> + <translation>ディレクトリを追加(&D)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="60"/> + <source>D</source> + <translation>D</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="61"/> + <source>&Add Url</source> + <translation>URLを追加(&U)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="61"/> + <source>U</source> + <translation>U</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="62"/> + <source>&Remove Selected</source> + <translation>選択したものを除去(&V)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="63"/> + <source>Del</source> + <translation>Delele</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="64"/> + <source>&Remove All</source> + <translation>すべて除去(&M)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="65"/> + <source>&Remove Unselected</source> + <translation>選択外のものを除去(&N)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="67"/> + <source>Remove unavailable files</source> + <translation>無効なファイルを除去</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="69"/> + <source>Remove duplicates</source> + <translation>重複分を除去</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="70"/> + <source>&Queue Toggle</source> + <translation>選んだプレイリストをキューに追加/キューから撤去</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="70"/> + <source>Q</source> + <translation>Q</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="71"/> + <source>Invert Selection</source> + <translation>選択範囲を反転</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="72"/> + <source>&Select None</source> + <translation>選択を解除(&N)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="73"/> + <source>&Select All</source> + <translation>すべて選択(&E)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="74"/> + <source>Ctrl+A</source> + <translation>Ctrl+A</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="75"/> + <source>&View Track Details</source> + <translation>トラックの詳細を表示(&D)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="75"/> + <source>Alt+I</source> + <translation>Alt+I</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="77"/> + <source>&New List</source> + <translation>新規リスト(&W)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="77"/> + <source>Ctrl+T</source> + <translation>Ctrl+T</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="78"/> + <source>&Delete List</source> + <translation>リストを削除(&D)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="78"/> + <source>Ctrl+W</source> + <translation>Ctrl+W</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="79"/> + <source>&Load List</source> + <translation>リストを読込(&L)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="79"/> + <source>O</source> + <translation>O</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="80"/> + <source>&Save List</source> + <translation>リストを保存(&S)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="80"/> + <source>Shift+S</source> + <translation>Shift+S</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="81"/> + <source>&Select Next Playlist</source> + <translation>次のプレイリストを選択(&N)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="82"/> + <source>Ctrl+PgDown</source> + <translation>Ctrl+PgDown</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="83"/> + <source>&Select Previous Playlist</source> + <translation>前のプレイリストを選択(&P)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="84"/> + <source>Ctrl+PgUp</source> + <translation>Ctrl+PgUp</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="85"/> + <source>&Show Playlists</source> + <translation>プレイリストを表示(&H)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="86"/> + <source>P</source> + <translation>P</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="88"/> + <source>&Settings</source> + <translation>設定(&S)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="88"/> + <source>Ctrl+P</source> + <translation>Ctrl+P</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="89"/> + <source>&About</source> + <translation>QMMPについて(&A)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="90"/> + <source>&About Qt</source> + <translation>Qtについて(&Q)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="91"/> + <source>&Exit</source> + <translation>終了(&X)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../actionmanager.cpp" line="91"/> + <source>Ctrl+Q</source> + <translation>Ctrl+Q</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AddUrlDialog</name> + <message> + <location filename="../forms/addurldialog.ui" line="13"/> + <source>Enter URL to add</source> + <translation>追加したいURLを記入</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/addurldialog.ui" line="51"/> + <source>&Add</source> + <translation>追加(&A)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/addurldialog.ui" line="58"/> + <source>&Cancel</source> + <translation>キャンセル(&C)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../addurldialog.cpp" line="117"/> + <source>Error</source> + <translation>事故</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BuiltinCommandLineOption</name> + <message> + <location filename="../builtincommandlineoption.cpp" line="54"/> + <source>Don't clear the playlist</source> + <translation>プレイリストをクリアしない</translation> + </message> + <message> + <location filename="../builtincommandlineoption.cpp" line="55"/> + <source>Start playing current song</source> + <translation>今の曲から再生を開始</translation> + </message> + <message> + <location filename="../builtincommandlineoption.cpp" line="56"/> + <source>Pause current song</source> + <translation>今の曲で一時停止</translation> + </message> + <message> + <location filename="../builtincommandlineoption.cpp" line="57"/> + <source>Pause if playing, play otherwise</source> + <translation>再生中なら一時停止、一時停止しておれば再生</translation> + </message> + <message> + <location filename="../builtincommandlineoption.cpp" line="58"/> + <source>Stop current song</source> + <translation>今の曲で終止</translation> + </message> + <message> + <location filename="../builtincommandlineoption.cpp" line="59"/> + <source>Display Jump to File dialog</source> + <translation>「ファイルを指定して即刻再生」ダイアログを表示</translation> + </message> + <message> + <location filename="../builtincommandlineoption.cpp" line="60"/> + <source>Quit application</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../builtincommandlineoption.cpp" line="61"/> + <source>Set playback volume (example: qmmp --volume 20)</source> + <translation>音量設定 (例: qmmp --volume 20)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../builtincommandlineoption.cpp" line="62"/> + <source>Skip forward in playlist</source> + <translation>プレイリストでの次の曲にスキップ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../builtincommandlineoption.cpp" line="63"/> + <source>Skip backwards in playlist</source> + <translation>プレイリストで前の曲にスキップ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../builtincommandlineoption.cpp" line="64"/> + <source>Show/hide application</source> + <translation>アプリケーションウィンドウを表示/非表示</translation> + </message> + <message> + <location filename="../builtincommandlineoption.cpp" line="65"/> + <source>Display Add File dialog</source> + <translation>「ファイル追加」ダイアログを表示</translation> + </message> + <message> + <location filename="../builtincommandlineoption.cpp" line="66"/> + <source>Display Add Directory dialog</source> + <translation>「ディレクトリ追加」ダイアログを表示</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ConfigDialog</name> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="14"/> + <source>Qmmp Settings</source> + <translation>QMMP設定</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="98"/> + <source>Appearance</source> + <translation>外観</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="107"/> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="463"/> + <location filename="../configdialog.cpp" line="366"/> + <source>Playlist</source> + <translation>プレイリスト</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="116"/> + <source>Plugins</source> + <translation>プラグイン</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="125"/> + <source>Advanced</source> + <translation>上級</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="134"/> + <source>Connectivity</source> + <translation>接続</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="143"/> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="1131"/> + <source>Audio</source> + <translation>音響</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="152"/> + <source>Shortcuts</source> + <translation>ショートカット</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="184"/> + <source>Skins</source> + <translation>スキン</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="215"/> + <source>Add...</source> + <translation>追加...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="228"/> + <source>Refresh</source> + <translation>更新</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="249"/> + <source>Miscellaneous</source> + <translation>各種設定</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="255"/> + <location filename="../configdialog.cpp" line="360"/> + <source>View</source> + <translation>観容</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="261"/> + <source>Hide on close</source> + <translation>「閉じる」で隠す</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="268"/> + <source>Start hidden</source> + <translation>開始時に隠す</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="275"/> + <source>Use skin cursors</source> + <translation>スキンカーソルを使用</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="291"/> + <source>Fonts</source> + <translation>書体</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="309"/> + <source>Player:</source> + <translation>プレイヤ:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="331"/> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="379"/> + <source>???</source> + <translation>???</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="338"/> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="386"/> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="552"/> + <source>...</source> + <translation>...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="357"/> + <source>Playlist:</source> + <translation>プレイリスト:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="393"/> + <source>Use bitmap font if available</source> + <translation>あればビットマップフォントを使用</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="403"/> + <source>Transparency</source> + <translation>透過効果</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="409"/> + <source>Main window</source> + <translation>メインウィンドウ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="432"/> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="456"/> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="480"/> + <source>0</source> + <translation>0</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="439"/> + <source>Equalizer</source> + <translation>イコライザ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="511"/> + <source>Metadata</source> + <translation>メタデータ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="523"/> + <source>Load metadata from files</source> + <translation>ファイルからメタデータを読み込む</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="533"/> + <source>Song Display</source> + <translation>演目表示</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="539"/> + <source>Title format:</source> + <translation>タイトルの表示形式:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="559"/> + <source>Convert underscores to blanks</source> + <translation>下線記号_を空白文字で表示</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="566"/> + <source>Convert %20 to blanks</source> + <translation>%20を空白文字で表示</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="573"/> + <source>Show protocol</source> + <translation>プロトコルを表示</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="580"/> + <source>Show song numbers</source> + <translation>曲番号つきで表示</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="587"/> + <source>Show playlists</source> + <translation>プレイリストを表示</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="596"/> + <source>Show popup information</source> + <translation>情報吹き出しを表示</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="606"/> + <source>Edit template</source> + <translation>ひな型を編集</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="628"/> + <source>Show anchor</source> + <translation>アンカーを表示</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="638"/> + <source>Align song numbers</source> + <translation>曲番号のみを表示</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="686"/> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="1153"/> + <source>Preferences</source> + <translation>プラグイン調整</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="699"/> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="761"/> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="1166"/> + <source>Information</source> + <translation>情報</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="735"/> + <source>Description</source> + <translation>プラグイン分類</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="740"/> + <source>Filename</source> + <translation>ファイル名</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="752"/> + <source>File Dialog</source> + <translation>ファイルダイアログ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="784"/> + <source>Cover Image Retrieve</source> + <translation>アルバム表紙画像の取得</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="790"/> + <source>Use separate image files</source> + <translation>分割された画像ファイルを利用</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="800"/> + <source>Include files:</source> + <translation>対象ファイル形式:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="810"/> + <source>Exclude files:</source> + <translation>除外ファイル形式:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="822"/> + <source>Recursive search depth:</source> + <translation>再帰検索の深度:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="867"/> + <location filename="../configdialog.cpp" line="354"/> + <source>Playback</source> + <translation>再生</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="873"/> + <source>Continue playback on startup</source> + <translation>前回終了時の曲から継続して再生</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="899"/> + <source>Proxy</source> + <translation>代理</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="911"/> + <source>Enable proxy usage</source> + <translation>代理を利用する</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="918"/> + <source>Proxy host name:</source> + <translation>代理ホスト名:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="931"/> + <source>Proxy port:</source> + <translation>代理ポート:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="944"/> + <source>Use authentication with proxy</source> + <translation>代理経由の認証を利用</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="951"/> + <source>Proxy user name:</source> + <translation>代理者ユーザ名:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="964"/> + <source>Proxy password:</source> + <translation>代理者パスワード:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="1001"/> + <source>Replay Gain</source> + <translation>リプレイゲイン</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="1007"/> + <source>Replay Gain mode:</source> + <translation>リプレイゲインモード:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="1024"/> + <source>Preamp:</source> + <translation>プリアンプ:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="1056"/> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="1101"/> + <source>dB</source> + <translation>dB</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="1069"/> + <source>Default gain:</source> + <translation>デフォルトゲイン:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="1121"/> + <source>Use peak info to prevent clipping</source> + <translation>クリッピング現象を抑えるためピーク情報を使う</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="1137"/> + <source>Output:</source> + <translation>出力:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="1189"/> + <source>Buffer size:</source> + <translation>バッファサイズ:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="1202"/> + <source>ms</source> + <translation>ミリ秒</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="1231"/> + <source>Use software volume control</source> + <translation>ソフトウェアによる音量制御を利用</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="1238"/> + <source>16-bit output</source> + <translation>16ビット出力</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="1272"/> + <source>Action</source> + <translation>動作</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="1277"/> + <source>Shortcut</source> + <translation>ショートカット</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="1285"/> + <source>Change shortcut...</source> + <translation>変更</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="74"/> + <source>Track</source> + <translation>トラック</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="75"/> + <location filename="../configdialog.cpp" line="430"/> + <source>Album</source> + <translation>アルバム</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="76"/> + <source>Disabled</source> + <translation>無効</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="209"/> + <source>Archived skin</source> + <translation>書庫化スキン</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="231"/> + <source>Unarchived skin</source> + <translation>非書庫化スキン</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="244"/> + <source>Transports</source> + <translation>転送</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="255"/> + <source>Decoders</source> + <translation>デコーダ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="265"/> + <source>Engines</source> + <translation>エンジン</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="275"/> + <source>Effects</source> + <translation>音響効果</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="285"/> + <source>Visualization</source> + <translation>視覚効果</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="295"/> + <source>General</source> + <translation>一般</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="372"/> + <source>Misc</source> + <translation>いろいろ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="429"/> + <source>Artist</source> + <translation>アーティスト</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="431"/> + <source>Title</source> + <translation>タイトル</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="432"/> + <source>Track number</source> + <translation>トラック番号</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="433"/> + <source>Two-digit track number</source> + <translation>トラック番号 数字2桁</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="434"/> + <source>Genre</source> + <translation>ジャンル</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="435"/> + <source>Comment</source> + <translation>コメント</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="436"/> + <source>Composer</source> + <translation>作曲者</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="437"/> + <source>Disc number</source> + <translation>ディスク番号</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="438"/> + <source>File name</source> + <translation>ファイル名</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="439"/> + <source>File path</source> + <translation>ファイルパス</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="440"/> + <source>Year</source> + <translation>年</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="441"/> + <source>Condition</source> + <translation>定番</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="524"/> + <source>Select Skin Files</source> + <translation>スキンファイルを選択</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="525"/> + <source>Skin files</source> + <translation>スキンファイル</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>EqWidget</name> + <message> + <location filename="../eqwidget.cpp" line="43"/> + <source>Equalizer</source> + <translation>イコライザ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../eqwidget.cpp" line="154"/> + <location filename="../eqwidget.cpp" line="177"/> + <source>preset</source> + <translation>プリセット</translation> + </message> + <message> + <location filename="../eqwidget.cpp" line="261"/> + <source>&Load/Delete</source> + <translation>読み込み/削除(&L)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../eqwidget.cpp" line="263"/> + <source>&Save Preset</source> + <translation>プリセットを保存(&S)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../eqwidget.cpp" line="265"/> + <source>&Save Auto-load Preset</source> + <translation>自動読み込みされたプリセットを保存(&S)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../eqwidget.cpp" line="267"/> + <source>&Import</source> + <translation>移入(&I)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../eqwidget.cpp" line="270"/> + <source>&Clear</source> + <translation>消去(&C)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../eqwidget.cpp" line="299"/> + <source>Saving Preset</source> + <translation>プリセットを保存しています</translation> + </message> + <message> + <location filename="../eqwidget.cpp" line="300"/> + <source>Preset name:</source> + <translation>プリセット名:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../eqwidget.cpp" line="301"/> + <source>preset #</source> + <translation>プリセット番号</translation> + </message> + <message> + <location filename="../eqwidget.cpp" line="392"/> + <source>Import Preset</source> + <translation>プリセットを移入</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>JumpToTrackDialog</name> + <message> + <location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="14"/> + <source>Jump To Track</source> + <translation>トラックを指定して即刻再生</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="37"/> + <source>Filter</source> + <translation>フィルタ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="70"/> + <location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="86"/> + <location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="137"/> + <source>Queue</source> + <translation>キューに入れる</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="83"/> + <source>Refresh</source> + <translation>再実行</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="96"/> + <source>Jump To</source> + <translation>この曲に跳ぶ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="53"/> + <source>Q</source> + <translation>Q</translation> + </message> + <message> + <location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="54"/> + <source>J</source> + <translation>J</translation> + </message> + <message> + <location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="55"/> + <source>F5</source> + <translation>F5</translation> + </message> + <message> + <location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="84"/> + <location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="135"/> + <source>Unqueue</source> + <translation>キューから除く</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MainDisplay</name> + <message> + <location filename="../display.cpp" line="57"/> + <source>Previous</source> + <translation>前の曲</translation> + </message> + <message> + <location filename="../display.cpp" line="61"/> + <source>Play</source> + <translation>再生</translation> + </message> + <message> + <location filename="../display.cpp" line="64"/> + <source>Pause</source> + <translation>一時停止</translation> + </message> + <message> + <location filename="../display.cpp" line="67"/> + <source>Stop</source> + <translation>終止</translation> + </message> + <message> + <location filename="../display.cpp" line="70"/> + <source>Next</source> + <translation>次の曲</translation> + </message> + <message> + <location filename="../display.cpp" line="73"/> + <source>Add file</source> + <translation>ファイルを追加</translation> + </message> + <message> + <location filename="../display.cpp" line="80"/> + <source>Equalizer</source> + <translation>イコライザ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../display.cpp" line="83"/> + <source>Playlist</source> + <translation>プレイリスト</translation> + </message> + <message> + <location filename="../display.cpp" line="88"/> + <source>Repeat playlist</source> + <translation>プレイリストを繰り返し</translation> + </message> + <message> + <location filename="../display.cpp" line="91"/> + <source>Shuffle</source> + <translation>シャッフル</translation> + </message> + <message> + <location filename="../display.cpp" line="101"/> + <source>Volume</source> + <translation>音量</translation> + </message> + <message> + <location filename="../display.cpp" line="107"/> + <source>Balance</source> + <translation>バランス</translation> + </message> + <message> + <location filename="../display.cpp" line="296"/> + <source>Volume: %1%</source> + <translation>音量: %1%</translation> + </message> + <message> + <location filename="../display.cpp" line="300"/> + <source>Balance: %1% right</source> + <translation>バランス: %1% 右へ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../display.cpp" line="302"/> + <source>Balance: %1% left</source> + <translation>バランス: %1% 左へ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../display.cpp" line="304"/> + <source>Balance: center</source> + <translation>バランス: 中央に</translation> + </message> + <message> + <location filename="../display.cpp" line="315"/> + <source>Seek to: %1</source> + <translation>%1 に移動</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MainVisual</name> + <message> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="280"/> + <source>Visualization Mode</source> + <translation>視覚効果モード</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="283"/> + <source>Analyzer</source> + <translation>スペクトルアナライザ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="284"/> + <source>Scope</source> + <translation>オシロスコープ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="285"/> + <source>Off</source> + <translation>使わない</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="292"/> + <source>Analyzer Mode</source> + <translation>アナライザモード</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="295"/> + <source>Normal</source> + <translation>通常</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="296"/> + <source>Fire</source> + <translation>炎</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="297"/> + <source>Vertical Lines</source> + <translation>線</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="298"/> + <source>Lines</source> + <translation>線</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="299"/> + <source>Bars</source> + <translation>点</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="312"/> + <source>Peaks</source> + <translation>ピーク表示</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="316"/> + <source>Refresh Rate</source> + <translation>再描画の頻度</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="319"/> + <source>50 fps</source> + <translation>50 フレーム毎秒</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="320"/> + <source>25 fps</source> + <translation>25 フレーム毎秒</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="321"/> + <source>10 fps</source> + <translation>10 フレーム毎秒</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="322"/> + <source>5 fps</source> + <translation>5 フレーム毎秒</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="329"/> + <source>Analyzer Falloff</source> + <translation>アナライザ減衰速度</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="332"/> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="346"/> + <source>Slowest</source> + <translation>さらに遅く</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="333"/> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="347"/> + <source>Slow</source> + <translation>遅く</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="334"/> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="348"/> + <source>Medium</source> + <translation>適度</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="335"/> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="349"/> + <source>Fast</source> + <translation>速く</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="336"/> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="350"/> + <source>Fastest</source> + <translation>さらに速く</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="343"/> + <source>Peaks Falloff</source> + <translation>ピーク減衰速度</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="356"/> + <source>Background</source> + <translation>背景</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainvisual.cpp" line="357"/> + <source>Transparent</source> + <translation>透過させる</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MainWindow</name> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="225"/> + <source>Choose a directory</source> + <translation>ディレクトリを選択</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="231"/> + <source>All Supported Bitstreams</source> + <translation>サポート対象のすべてのデジタル録音物</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="236"/> + <source>Select one or more files to open</source> + <translation>開きたいファイルを選ぶ (複数可)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="421"/> + <source>Playlist</source> + <translation>プレイリスト</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="410"/> + <source>&Jump To File</source> + <translation>ファイルを指定して即刻再生(&J)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="411"/> + <source>J</source> + <translation>J</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="413"/> + <source>View</source> + <translation>観容</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="441"/> + <source>Tools</source> + <translation>ツール</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="491"/> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="517"/> + <source>Playlist Files</source> + <translation>プレイリストファイル</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="493"/> + <source>Open Playlist</source> + <translation>プレイリストを開く</translation> + </message> + <message> + <location filename="../mainwindow.cpp" line="518"/> + <source>Save Playlist</source> + <translation>プレイリストを保存</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PlayList</name> + <message> + <location filename="../playlist.cpp" line="53"/> + <source>Playlist</source> + <translation>プレイリスト</translation> + </message> + <message> + <location filename="../playlist.cpp" line="177"/> + <source>&Copy Selection To</source> + <translation>選んだ曲目で新しいプレイリストを作る(&C)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../playlist.cpp" line="204"/> + <source>Sort List</source> + <translation>リストを並び換え</translation> + </message> + <message> + <location filename="../playlist.cpp" line="207"/> + <location filename="../playlist.cpp" line="242"/> + <source>By Title</source> + <translation>タイトル順に</translation> + </message> + <message> + <location filename="../playlist.cpp" line="211"/> + <location filename="../playlist.cpp" line="246"/> + <source>By Album</source> + <translation>アルバム名順に</translation> + </message> + <message> + <location filename="../playlist.cpp" line="215"/> + <location filename="../playlist.cpp" line="250"/> + <source>By Artist</source> + <translation>アーティスト名順に</translation> + </message> + <message> + <location filename="../playlist.cpp" line="219"/> + <location filename="../playlist.cpp" line="254"/> + <source>By Filename</source> + <translation>ファイル名順に</translation> + </message> + <message> + <location filename="../playlist.cpp" line="223"/> + <location filename="../playlist.cpp" line="258"/> + <source>By Path + Filename</source> + <translation>パスとファイル名の順に</translation> + </message> + <message> + <location filename="../playlist.cpp" line="227"/> + <location filename="../playlist.cpp" line="262"/> + <source>By Date</source> + <translation>日付順に</translation> + </message> + <message> + <location filename="../playlist.cpp" line="231"/> + <location filename="../playlist.cpp" line="266"/> + <source>By Track Number</source> + <translation>トラック番号順に</translation> + </message> + <message> + <location filename="../playlist.cpp" line="239"/> + <source>Sort Selection</source> + <translation>選択範囲内で並び換え</translation> + </message> + <message> + <location filename="../playlist.cpp" line="274"/> + <source>Randomize List</source> + <translation>リストを順不同に</translation> + </message> + <message> + <location filename="../playlist.cpp" line="276"/> + <source>Reverse List</source> + <translation>リストを逆順に</translation> + </message> + <message> + <location filename="../playlist.cpp" line="283"/> + <source>Actions</source> + <translation>動作</translation> + </message> + <message> + <location filename="../playlist.cpp" line="550"/> + <source>&New PlayList</source> + <translation>新しいプレイリスト(&N)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PlayListBrowser</name> + <message> + <location filename="../forms/playlistbrowser.ui" line="14"/> + <source>Playlist Browser</source> + <translation>プレイリストブラウザ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/playlistbrowser.ui" line="45"/> + <source>New</source> + <translation>新規</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/playlistbrowser.ui" line="52"/> + <location filename="../playlistbrowser.cpp" line="39"/> + <source>Delete</source> + <translation>削除</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/playlistbrowser.ui" line="69"/> + <location filename="../forms/playlistbrowser.ui" line="79"/> + <source>...</source> + <translation>...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../playlistbrowser.cpp" line="38"/> + <source>Rename</source> + <translation>名前を変更</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PlayListSelector</name> + <message> + <location filename="../playlistselector.cpp" line="51"/> + <source>&Load</source> + <translation>読込(&L)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../playlistselector.cpp" line="52"/> + <source>&Save As...</source> + <translation>名前を付けて保存(&A)...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../playlistselector.cpp" line="54"/> + <source>Rename</source> + <translation>名前を変更</translation> + </message> + <message> + <location filename="../playlistselector.cpp" line="55"/> + <source>&Delete</source> + <translation>削除(&D)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../playlistselector.cpp" line="111"/> + <source>Rename Playlist</source> + <translation>プレイリスト名を変更</translation> + </message> + <message> + <location filename="../playlistselector.cpp" line="111"/> + <source>Playlist name:</source> + <translation>プレイリスト名:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PopupSettings</name> + <message> + <location filename="../forms/popupsettings.ui" line="14"/> + <source>Popup Information Settings</source> + <translation>吹き出し情報の設定</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/popupsettings.ui" line="29"/> + <source>Template</source> + <translation>雛形</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/popupsettings.ui" line="58"/> + <source>Reset</source> + <translation>リセット</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/popupsettings.ui" line="65"/> + <source>Insert</source> + <translation>挿入</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/popupsettings.ui" line="75"/> + <source>Show cover</source> + <translation>表紙を表示</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/popupsettings.ui" line="89"/> + <source>Cover size:</source> + <translation>表紙の大きさ:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/popupsettings.ui" line="115"/> + <source>Transparency:</source> + <translation>透明度:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/popupsettings.ui" line="145"/> + <source>Delay:</source> + <translation>待ち時間:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/popupsettings.ui" line="178"/> + <source>ms</source> + <translation>ミリ秒</translation> + </message> + <message> + <location filename="../popupsettings.cpp" line="62"/> + <source>Artist</source> + <translation>アーティスト</translation> + </message> + <message> + <location filename="../popupsettings.cpp" line="63"/> + <source>Album</source> + <translation>アルバム</translation> + </message> + <message> + <location filename="../popupsettings.cpp" line="64"/> + <source>Title</source> + <translation>タイトル</translation> + </message> + <message> + <location filename="../popupsettings.cpp" line="65"/> + <source>Track number</source> + <translation>トラック番号</translation> + </message> + <message> + <location filename="../popupsettings.cpp" line="66"/> + <source>Two-digit track number</source> + <translation>トラック番号 数字2桁</translation> + </message> + <message> + <location filename="../popupsettings.cpp" line="67"/> + <source>Genre</source> + <translation>ジャンル</translation> + </message> + <message> + <location filename="../popupsettings.cpp" line="68"/> + <source>Comment</source> + <translation>コメント</translation> + </message> + <message> + <location filename="../popupsettings.cpp" line="69"/> + <source>Composer</source> + <translation>作曲者</translation> + </message> + <message> + <location filename="../popupsettings.cpp" line="70"/> + <source>Duration</source> + <translation>再生時間</translation> + </message> + <message> + <location filename="../popupsettings.cpp" line="71"/> + <source>Disc number</source> + <translation>ディスク番号</translation> + </message> + <message> + <location filename="../popupsettings.cpp" line="72"/> + <source>File name</source> + <translation>ファイル名</translation> + </message> + <message> + <location filename="../popupsettings.cpp" line="73"/> + <source>File path</source> + <translation>ファイルパス</translation> + </message> + <message> + <location filename="../popupsettings.cpp" line="74"/> + <source>Year</source> + <translation>年</translation> + </message> + <message> + <location filename="../popupsettings.cpp" line="75"/> + <source>Condition</source> + <translation>定番</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PresetEditor</name> + <message> + <location filename="../forms/preseteditor.ui" line="14"/> + <source>Preset Editor</source> + <translation>プリセットエディタ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/preseteditor.ui" line="36"/> + <source>Preset</source> + <translation>プリセット</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/preseteditor.ui" line="52"/> + <source>Auto-preset</source> + <translation>自動プリセット</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/preseteditor.ui" line="77"/> + <source>Load</source> + <translation>読込</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/preseteditor.ui" line="84"/> + <source>Delete</source> + <translation>削除</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QMMPStarter</name> + <message> + <location filename="../qmmpstarter.cpp" line="71"/> + <source>Unknown command</source> + <translation>不明なコマンドです</translation> + </message> + <message> + <location filename="../qmmpstarter.cpp" line="212"/> + <source>Usage: qmmp [options] [files]</source> + <translation>使用法: qmmp [オプション] [ファイル名:複数可]</translation> + </message> + <message> + <location filename="../qmmpstarter.cpp" line="213"/> + <source>Options:</source> + <translation>オプション:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../qmmpstarter.cpp" line="217"/> + <source>Don't start the application</source> + <translation>アプリケーションを始動しない</translation> + </message> + <message> + <location filename="../qmmpstarter.cpp" line="218"/> + <source>Display this text and exit</source> + <translation>このメッセージを表示して終了</translation> + </message> + <message> + <location filename="../qmmpstarter.cpp" line="219"/> + <source>Print version number and exit</source> + <translation>バージョン番号を表示して終了</translation> + </message> + <message> + <location filename="../qmmpstarter.cpp" line="220"/> + <source>Ideas, patches, bugreports send to forkotov02@hotmail.ru</source> + <translation>名案, パッチ, バグ報告は forkotov02@hotmail.ru まで</translation> + </message> + <message> + <location filename="../qmmpstarter.cpp" line="225"/> + <source>QMMP version:</source> + <translation>QMMP 版番号:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../qmmpstarter.cpp" line="226"/> + <source>Qt version:</source> + <translation>Qt 版番号:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ShortcutDialog</name> + <message> + <location filename="../forms/shortcutdialog.ui" line="14"/> + <source>Change Shortcut</source> + <translation>ショートカットを変更</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/shortcutdialog.ui" line="29"/> + <source>Press the key combination you want to assign</source> + <translation>割り当てたい組み合わせキーを押します</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/shortcutdialog.ui" line="43"/> + <source>Clear</source> + <translation>消去</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TextScroller</name> + <message> + <location filename="../textscroller.cpp" line="52"/> + <source>Autoscroll Songname</source> + <translation>曲名を自動スクロール</translation> + </message> + <message> + <location filename="../textscroller.cpp" line="117"/> + <source>Buffering: %1%</source> + <translation>バッファへ先読み: %1%</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>VisualMenu</name> + <message> + <location filename="../visualmenu.cpp" line="29"/> + <source>Visualization</source> + <translation>視覚効果</translation> + </message> +</context> +</TS> |
