diff options
Diffstat (limited to 'src/plugins/Ui/skinned/translations/skinned_plugin_ja.ts')
| -rw-r--r-- | src/plugins/Ui/skinned/translations/skinned_plugin_ja.ts | 548 |
1 files changed, 0 insertions, 548 deletions
diff --git a/src/plugins/Ui/skinned/translations/skinned_plugin_ja.ts b/src/plugins/Ui/skinned/translations/skinned_plugin_ja.ts index 46717e0e0..a3a57b7d0 100644 --- a/src/plugins/Ui/skinned/translations/skinned_plugin_ja.ts +++ b/src/plugins/Ui/skinned/translations/skinned_plugin_ja.ts @@ -486,452 +486,6 @@ </message> </context> <context> - <name>BuiltinCommandLineOption</name> - <message> - <source>Don't clear the playlist</source> - <translation type="obsolete">プレイリストをクリアしない</translation> - </message> - <message> - <source>Start playing current song</source> - <translation type="obsolete">今の曲から再生を開始</translation> - </message> - <message> - <source>Pause current song</source> - <translation type="obsolete">今の曲で一時停止</translation> - </message> - <message> - <source>Pause if playing, play otherwise</source> - <translation type="obsolete">再生中なら一時停止、一時停止しておれば再生</translation> - </message> - <message> - <source>Stop current song</source> - <translation type="obsolete">今の曲で終止</translation> - </message> - <message> - <source>Display Jump to File dialog</source> - <translation type="obsolete">「ファイルを指定して即刻再生」ダイアログを表示</translation> - </message> - <message> - <source>Set playback volume (example: qmmp --volume 20)</source> - <translation type="obsolete">音量設定 (例: qmmp --volume 20)</translation> - </message> - <message> - <source>Skip forward in playlist</source> - <translation type="obsolete">プレイリストでの次の曲にスキップ</translation> - </message> - <message> - <source>Skip backwards in playlist</source> - <translation type="obsolete">プレイリストで前の曲にスキップ</translation> - </message> - <message> - <source>Show/hide application</source> - <translation type="obsolete">アプリケーションウィンドウを表示/非表示</translation> - </message> - <message> - <source>Display Add File dialog</source> - <translation type="obsolete">「ファイル追加」ダイアログを表示</translation> - </message> - <message> - <source>Display Add Directory dialog</source> - <translation type="obsolete">「ディレクトリ追加」ダイアログを表示</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ConfigDialog</name> - <message> - <source>Qmmp Settings</source> - <translation type="obsolete">QMMP設定</translation> - </message> - <message> - <source>Appearance</source> - <translation type="obsolete">外観</translation> - </message> - <message> - <source>Playlist</source> - <translation type="obsolete">プレイリスト</translation> - </message> - <message> - <source>Plugins</source> - <translation type="obsolete">プラグイン</translation> - </message> - <message> - <source>Advanced</source> - <translation type="obsolete">上級</translation> - </message> - <message> - <source>Connectivity</source> - <translation type="obsolete">接続</translation> - </message> - <message> - <source>Audio</source> - <translation type="obsolete">音響</translation> - </message> - <message> - <source>Shortcuts</source> - <translation type="obsolete">ショートカット</translation> - </message> - <message> - <source>Skins</source> - <translation type="obsolete">スキン</translation> - </message> - <message> - <source>Add...</source> - <translation type="obsolete">追加...</translation> - </message> - <message> - <source>Refresh</source> - <translation type="obsolete">更新</translation> - </message> - <message> - <source>Miscellaneous</source> - <translation type="obsolete">各種設定</translation> - </message> - <message> - <source>View</source> - <translation type="obsolete">観容</translation> - </message> - <message> - <source>Hide on close</source> - <translation type="obsolete">「閉じる」で隠す</translation> - </message> - <message> - <source>Start hidden</source> - <translation type="obsolete">開始時に隠す</translation> - </message> - <message> - <source>Use skin cursors</source> - <translation type="obsolete">スキンカーソルを使用</translation> - </message> - <message> - <source>Fonts</source> - <translation type="obsolete">書体</translation> - </message> - <message> - <source>Player:</source> - <translation type="obsolete">プレイヤ:</translation> - </message> - <message> - <source>???</source> - <translation type="obsolete">???</translation> - </message> - <message> - <source>...</source> - <translation type="obsolete">...</translation> - </message> - <message> - <source>Playlist:</source> - <translation type="obsolete">プレイリスト:</translation> - </message> - <message> - <source>Use bitmap font if available</source> - <translation type="obsolete">あればビットマップフォントを使用</translation> - </message> - <message> - <source>Transparency</source> - <translation type="obsolete">透過効果</translation> - </message> - <message> - <source>Main window</source> - <translation type="obsolete">メインウィンドウ</translation> - </message> - <message> - <source>0</source> - <translation type="obsolete">0</translation> - </message> - <message> - <source>Equalizer</source> - <translation type="obsolete">イコライザ</translation> - </message> - <message> - <source>Metadata</source> - <translation type="obsolete">メタデータ</translation> - </message> - <message> - <source>Load metadata from files</source> - <translation type="obsolete">ファイルからメタデータを読み込む</translation> - </message> - <message> - <source>Song Display</source> - <translation type="obsolete">演目表示</translation> - </message> - <message> - <source>Title format:</source> - <translation type="obsolete">タイトルの表示形式:</translation> - </message> - <message> - <source>Convert underscores to blanks</source> - <translation type="obsolete">下線記号_を空白文字で表示</translation> - </message> - <message> - <source>Convert %20 to blanks</source> - <translation type="obsolete">%20を空白文字で表示</translation> - </message> - <message> - <source>Show protocol</source> - <translation type="obsolete">プロトコルを表示</translation> - </message> - <message> - <source>Show song numbers</source> - <translation type="obsolete">曲番号つきで表示</translation> - </message> - <message> - <source>Show playlists</source> - <translation type="obsolete">プレイリストを表示</translation> - </message> - <message> - <source>Show popup information</source> - <translation type="obsolete">情報吹き出しを表示</translation> - </message> - <message> - <source>Edit template</source> - <translation type="obsolete">ひな型を編集</translation> - </message> - <message> - <source>Show anchor</source> - <translation type="obsolete">アンカーを表示</translation> - </message> - <message> - <source>Align song numbers</source> - <translation type="obsolete">曲番号のみを表示</translation> - </message> - <message> - <source>Preferences</source> - <translation type="obsolete">プラグイン調整</translation> - </message> - <message> - <source>Information</source> - <translation type="obsolete">情報</translation> - </message> - <message> - <source>Description</source> - <translation type="obsolete">プラグイン分類</translation> - </message> - <message> - <source>Filename</source> - <translation type="obsolete">ファイル名</translation> - </message> - <message> - <source>File Dialog</source> - <translation type="obsolete">ファイルダイアログ</translation> - </message> - <message> - <source>Cover Image Retrieve</source> - <translation type="obsolete">アルバム表紙画像の取得</translation> - </message> - <message> - <source>Use separate image files</source> - <translation type="obsolete">分割された画像ファイルを利用</translation> - </message> - <message> - <source>Include files:</source> - <translation type="obsolete">対象ファイル形式:</translation> - </message> - <message> - <source>Exclude files:</source> - <translation type="obsolete">除外ファイル形式:</translation> - </message> - <message> - <source>Recursive search depth:</source> - <translation type="obsolete">再帰検索の深度:</translation> - </message> - <message> - <source>Playback</source> - <translation type="obsolete">再生</translation> - </message> - <message> - <source>Continue playback on startup</source> - <translation type="obsolete">前回終了時の曲から継続して再生</translation> - </message> - <message> - <source>Proxy</source> - <translation type="obsolete">代理</translation> - </message> - <message> - <source>Enable proxy usage</source> - <translation type="obsolete">代理を利用する</translation> - </message> - <message> - <source>Proxy host name:</source> - <translation type="obsolete">代理ホスト名:</translation> - </message> - <message> - <source>Proxy port:</source> - <translation type="obsolete">代理ポート:</translation> - </message> - <message> - <source>Use authentication with proxy</source> - <translation type="obsolete">代理経由の認証を利用</translation> - </message> - <message> - <source>Proxy user name:</source> - <translation type="obsolete">代理者ユーザ名:</translation> - </message> - <message> - <source>Proxy password:</source> - <translation type="obsolete">代理者パスワード:</translation> - </message> - <message> - <source>Replay Gain</source> - <translation type="obsolete">リプレイゲイン</translation> - </message> - <message> - <source>Replay Gain mode:</source> - <translation type="obsolete">リプレイゲインモード:</translation> - </message> - <message> - <source>Preamp:</source> - <translation type="obsolete">プリアンプ:</translation> - </message> - <message> - <source>dB</source> - <translation type="obsolete">dB</translation> - </message> - <message> - <source>Default gain:</source> - <translation type="obsolete">デフォルトゲイン:</translation> - </message> - <message> - <source>Use peak info to prevent clipping</source> - <translation type="obsolete">クリッピング現象を抑えるためピーク情報を使う</translation> - </message> - <message> - <source>Output:</source> - <translation type="obsolete">出力:</translation> - </message> - <message> - <source>Buffer size:</source> - <translation type="obsolete">バッファサイズ:</translation> - </message> - <message> - <source>ms</source> - <translation type="obsolete">ミリ秒</translation> - </message> - <message> - <source>Use software volume control</source> - <translation type="obsolete">ソフトウェアによる音量制御を利用</translation> - </message> - <message> - <source>16-bit output</source> - <translation type="obsolete">16ビット出力</translation> - </message> - <message> - <source>Action</source> - <translation type="obsolete">動作</translation> - </message> - <message> - <source>Shortcut</source> - <translation type="obsolete">ショートカット</translation> - </message> - <message> - <source>Change shortcut...</source> - <translation type="obsolete">変更</translation> - </message> - <message> - <source>Track</source> - <translation type="obsolete">トラック</translation> - </message> - <message> - <source>Album</source> - <translation type="obsolete">アルバム</translation> - </message> - <message> - <source>Disabled</source> - <translation type="obsolete">無効</translation> - </message> - <message> - <source>Archived skin</source> - <translation type="obsolete">書庫化スキン</translation> - </message> - <message> - <source>Unarchived skin</source> - <translation type="obsolete">非書庫化スキン</translation> - </message> - <message> - <source>Transports</source> - <translation type="obsolete">転送</translation> - </message> - <message> - <source>Decoders</source> - <translation type="obsolete">デコーダ</translation> - </message> - <message> - <source>Engines</source> - <translation type="obsolete">エンジン</translation> - </message> - <message> - <source>Effects</source> - <translation type="obsolete">音響効果</translation> - </message> - <message> - <source>Visualization</source> - <translation type="obsolete">視覚効果</translation> - </message> - <message> - <source>General</source> - <translation type="obsolete">一般</translation> - </message> - <message> - <source>Misc</source> - <translation type="obsolete">いろいろ</translation> - </message> - <message> - <source>Artist</source> - <translation type="obsolete">アーティスト</translation> - </message> - <message> - <source>Title</source> - <translation type="obsolete">タイトル</translation> - </message> - <message> - <source>Track number</source> - <translation type="obsolete">トラック番号</translation> - </message> - <message> - <source>Two-digit track number</source> - <translation type="obsolete">トラック番号 数字2桁</translation> - </message> - <message> - <source>Genre</source> - <translation type="obsolete">ジャンル</translation> - </message> - <message> - <source>Comment</source> - <translation type="obsolete">コメント</translation> - </message> - <message> - <source>Composer</source> - <translation type="obsolete">作曲者</translation> - </message> - <message> - <source>Disc number</source> - <translation type="obsolete">ディスク番号</translation> - </message> - <message> - <source>File name</source> - <translation type="obsolete">ファイル名</translation> - </message> - <message> - <source>File path</source> - <translation type="obsolete">ファイルパス</translation> - </message> - <message> - <source>Year</source> - <translation type="obsolete">年</translation> - </message> - <message> - <source>Condition</source> - <translation type="obsolete">定番</translation> - </message> - <message> - <source>Select Skin Files</source> - <translation type="obsolete">スキンファイルを選択</translation> - </message> - <message> - <source>Skin files</source> - <translation type="obsolete">スキンファイル</translation> - </message> -</context> -<context> <name>EqWidget</name> <message> <location filename="../eqwidget.cpp" line="43"/> @@ -1029,45 +583,6 @@ </message> </context> <context> - <name>JumpToTrackDialog</name> - <message> - <source>Jump To Track</source> - <translation type="obsolete">トラックを指定して即刻再生</translation> - </message> - <message> - <source>Filter</source> - <translation type="obsolete">フィルタ</translation> - </message> - <message> - <source>Queue</source> - <translation type="obsolete">キューに入れる</translation> - </message> - <message> - <source>Refresh</source> - <translation type="obsolete">再実行</translation> - </message> - <message> - <source>Jump To</source> - <translation type="obsolete">この曲に跳ぶ</translation> - </message> - <message> - <source>Q</source> - <translation type="obsolete">Q</translation> - </message> - <message> - <source>J</source> - <translation type="obsolete">J</translation> - </message> - <message> - <source>F5</source> - <translation type="obsolete">F5</translation> - </message> - <message> - <source>Unqueue</source> - <translation type="obsolete">キューから除く</translation> - </message> -</context> -<context> <name>MainDisplay</name> <message> <location filename="../display.cpp" line="57"/> @@ -1291,18 +806,6 @@ <context> <name>MainWindow</name> <message> - <source>Choose a directory</source> - <translation type="obsolete">ディレクトリを選択</translation> - </message> - <message> - <source>All Supported Bitstreams</source> - <translation type="obsolete">サポート対象のすべてのデジタル録音物</translation> - </message> - <message> - <source>Select one or more files to open</source> - <translation type="obsolete">開きたいファイルを選ぶ (複数可)</translation> - </message> - <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="390"/> <source>Playlist</source> <translation>プレイリスト</translation> @@ -1337,18 +840,6 @@ <source>Tools</source> <translation>ツール</translation> </message> - <message> - <source>Playlist Files</source> - <translation type="obsolete">プレイリストファイル</translation> - </message> - <message> - <source>Open Playlist</source> - <translation type="obsolete">プレイリストを開く</translation> - </message> - <message> - <source>Save Playlist</source> - <translation type="obsolete">プレイリストを保存</translation> - </message> </context> <context> <name>PlayList</name> @@ -1645,45 +1136,6 @@ </message> </context> <context> - <name>QMMPStarter</name> - <message> - <source>Unknown command</source> - <translation type="obsolete">不明なコマンドです</translation> - </message> - <message> - <source>Usage: qmmp [options] [files]</source> - <translation type="obsolete">使用法: qmmp [オプション] [ファイル名:複数可]</translation> - </message> - <message> - <source>Options:</source> - <translation type="obsolete">オプション:</translation> - </message> - <message> - <source>Don't start the application</source> - <translation type="obsolete">アプリケーションを始動しない</translation> - </message> - <message> - <source>Display this text and exit</source> - <translation type="obsolete">このメッセージを表示して終了</translation> - </message> - <message> - <source>Print version number and exit</source> - <translation type="obsolete">バージョン番号を表示して終了</translation> - </message> - <message> - <source>Ideas, patches, bugreports send to forkotov02@hotmail.ru</source> - <translation type="obsolete">名案, パッチ, バグ報告は forkotov02@hotmail.ru まで</translation> - </message> - <message> - <source>QMMP version:</source> - <translation type="obsolete">QMMP 版番号:</translation> - </message> - <message> - <source>Qt version:</source> - <translation type="obsolete">Qt 版番号:</translation> - </message> -</context> -<context> <name>ShortcutDialog</name> <message> <location filename="../forms/shortcutdialog.ui" line="14"/> |
