diff options
Diffstat (limited to 'src/qmmpui/translations/libqmmpui_ja.ts')
| -rw-r--r-- | src/qmmpui/translations/libqmmpui_ja.ts | 1508 |
1 files changed, 1493 insertions, 15 deletions
diff --git a/src/qmmpui/translations/libqmmpui_ja.ts b/src/qmmpui/translations/libqmmpui_ja.ts index 1d3017ba1..31facd38a 100644 --- a/src/qmmpui/translations/libqmmpui_ja.ts +++ b/src/qmmpui/translations/libqmmpui_ja.ts @@ -2,6 +2,913 @@ <!DOCTYPE TS> <TS version="2.0" language="ja_JP"> <context> + <name>AboutDialog</name> + <message> + <source>About Qmmp</source> + <translation type="obsolete">QMMPについて</translation> + </message> + <message> + <source>About</source> + <translation type="obsolete">QMMPについて</translation> + </message> + <message> + <source>Authors</source> + <translation type="obsolete">作者</translation> + </message> + <message> + <source>Translators</source> + <translation type="obsolete">翻訳者</translation> + </message> + <message> + <source>Thanks To</source> + <translation type="obsolete">協力者</translation> + </message> + <message> + <source>License Agreement</source> + <translation type="obsolete">使用許諾契約</translation> + </message> + <message> + <source>:/txt/authors_en.txt</source> + <translation type="obsolete">:/txt/authors_ja.txt</translation> + </message> + <message> + <source>:/txt/thanks_en.txt</source> + <translation type="obsolete">:/txt/thanks_ja.txt</translation> + </message> + <message> + <source>:/txt/translators_en.txt</source> + <translation type="obsolete">:/txt/translators_ja.txt</translation> + </message> + <message> + <source>Qt-based Multimedia Player (Qmmp)</source> + <translation type="obsolete">Qt製マルティミディアプレイヤ QMMP</translation> + </message> + <message> + <source>Version:</source> + <translation type="obsolete">バージョン:</translation> + </message> + <message> + <source>:txt/description_en.txt</source> + <translation type="obsolete">:txt/description_ja.txt</translation> + </message> + <message> + <source>Input plugins:</source> + <translation type="obsolete">入力側プラグイン:</translation> + </message> + <message> + <source>Output plugins:</source> + <translation type="obsolete">出力側プラグイン:</translation> + </message> + <message> + <source>Visual plugins:</source> + <translation type="obsolete">視覚効果プラグイン:</translation> + </message> + <message> + <source>Effect plugins:</source> + <translation type="obsolete">音響効果プラグイン:</translation> + </message> + <message> + <source>General plugins:</source> + <translation type="obsolete">一般プラグイン:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ActionManager</name> + <message> + <source>&Play</source> + <translation type="obsolete">再生(&Y)</translation> + </message> + <message> + <source>X</source> + <translation type="obsolete">X</translation> + </message> + <message> + <source>&Pause</source> + <translation type="obsolete">一時停止(&P)</translation> + </message> + <message> + <source>C</source> + <translation type="obsolete">C</translation> + </message> + <message> + <source>&Stop</source> + <translation type="obsolete">終止(&S)</translation> + </message> + <message> + <source>V</source> + <translation type="obsolete">V</translation> + </message> + <message> + <source>&Previous</source> + <translation type="obsolete">前の曲(&R)</translation> + </message> + <message> + <source>Z</source> + <translation type="obsolete">Z</translation> + </message> + <message> + <source>&Next</source> + <translation type="obsolete">次の曲(&N)</translation> + </message> + <message> + <source>B</source> + <translation type="obsolete">B</translation> + </message> + <message> + <source>&Play/Pause</source> + <translation type="obsolete">再生/停止(&A)</translation> + </message> + <message> + <source>Space</source> + <translation type="obsolete">Space</translation> + </message> + <message> + <source>&Jump to File</source> + <translation type="obsolete">ファイルを指定して即刻再生(&J)</translation> + </message> + <message> + <source>J</source> + <translation type="obsolete">J</translation> + </message> + <message> + <source>&Repeat Playlist</source> + <translation type="obsolete">プレイリストを繰り返す(&L)</translation> + </message> + <message> + <source>R</source> + <translation type="obsolete">R</translation> + </message> + <message> + <source>&Repeat Track</source> + <translation type="obsolete">トラックを繰り返す(&T)</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+R</source> + <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation> + </message> + <message> + <source>&Shuffle</source> + <translation type="obsolete">シャッフル(&F)</translation> + </message> + <message> + <source>S</source> + <translation type="obsolete">S</translation> + </message> + <message> + <source>&No Playlist Advance</source> + <translation type="obsolete">次の曲に進まず終止(&N)</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+N</source> + <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation> + </message> + <message> + <source>&Stop After Selected</source> + <translation type="obsolete">選んだ曲を再生後に終止(&S)</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+S</source> + <translation type="obsolete">Ctrl+S</translation> + </message> + <message> + <source>&Clear Queue</source> + <translation type="obsolete">キューを消去(&C)</translation> + </message> + <message> + <source>Alt+Q</source> + <translation type="obsolete">Alt+Q</translation> + </message> + <message> + <source>Show Playlist</source> + <translation type="obsolete">プレイリストを表示</translation> + </message> + <message> + <source>Alt+E</source> + <translation type="obsolete">Alt+E</translation> + </message> + <message> + <source>Show Equalizer</source> + <translation type="obsolete">イコライザを表示</translation> + </message> + <message> + <source>Alt+G</source> + <translation type="obsolete">Alt+G</translation> + </message> + <message> + <source>Always on Top</source> + <translation type="obsolete">常に前面へ</translation> + </message> + <message> + <source>Put on All Workspaces</source> + <translation type="obsolete">常に表示中のワークスペースに置く</translation> + </message> + <message> + <source>Double Size</source> + <translation type="obsolete">倍サイズ</translation> + </message> + <message> + <source>&Add File</source> + <translation type="obsolete">ファイルを追加(&F)</translation> + </message> + <message> + <source>F</source> + <translation type="obsolete">F</translation> + </message> + <message> + <source>&Add Directory</source> + <translation type="obsolete">ディレクトリを追加(&D)</translation> + </message> + <message> + <source>D</source> + <translation type="obsolete">D</translation> + </message> + <message> + <source>&Add Url</source> + <translation type="obsolete">URLを追加(&U)</translation> + </message> + <message> + <source>U</source> + <translation type="obsolete">U</translation> + </message> + <message> + <source>&Remove Selected</source> + <translation type="obsolete">選択したものを除去(&V)</translation> + </message> + <message> + <source>Del</source> + <translation type="obsolete">Delele</translation> + </message> + <message> + <source>&Remove All</source> + <translation type="obsolete">すべて除去(&M)</translation> + </message> + <message> + <source>&Remove Unselected</source> + <translation type="obsolete">選択外のものを除去(&N)</translation> + </message> + <message> + <source>Remove unavailable files</source> + <translation type="obsolete">無効なファイルを除去</translation> + </message> + <message> + <source>Remove duplicates</source> + <translation type="obsolete">重複分を除去</translation> + </message> + <message> + <source>&Queue Toggle</source> + <translation type="obsolete">選んだプレイリストをキューに追加/キューから撤去</translation> + </message> + <message> + <source>Q</source> + <translation type="obsolete">Q</translation> + </message> + <message> + <source>Invert Selection</source> + <translation type="obsolete">選択範囲を反転</translation> + </message> + <message> + <source>&Select None</source> + <translation type="obsolete">選択を解除(&N)</translation> + </message> + <message> + <source>&Select All</source> + <translation type="obsolete">すべて選択(&E)</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+A</source> + <translation type="obsolete">Ctrl+A</translation> + </message> + <message> + <source>&View Track Details</source> + <translation type="obsolete">トラックの詳細を表示(&D)</translation> + </message> + <message> + <source>Alt+I</source> + <translation type="obsolete">Alt+I</translation> + </message> + <message> + <source>&New List</source> + <translation type="obsolete">新規リスト(&W)</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+T</source> + <translation type="obsolete">Ctrl+T</translation> + </message> + <message> + <source>&Delete List</source> + <translation type="obsolete">リストを削除(&D)</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+W</source> + <translation type="obsolete">Ctrl+W</translation> + </message> + <message> + <source>&Load List</source> + <translation type="obsolete">リストを読込(&L)</translation> + </message> + <message> + <source>O</source> + <translation type="obsolete">O</translation> + </message> + <message> + <source>&Save List</source> + <translation type="obsolete">リストを保存(&S)</translation> + </message> + <message> + <source>Shift+S</source> + <translation type="obsolete">Shift+S</translation> + </message> + <message> + <source>&Select Next Playlist</source> + <translation type="obsolete">次のプレイリストを選択(&N)</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+PgDown</source> + <translation type="obsolete">Ctrl+PgDown</translation> + </message> + <message> + <source>&Select Previous Playlist</source> + <translation type="obsolete">前のプレイリストを選択(&P)</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+PgUp</source> + <translation type="obsolete">Ctrl+PgUp</translation> + </message> + <message> + <source>&Show Playlists</source> + <translation type="obsolete">プレイリストを表示(&H)</translation> + </message> + <message> + <source>P</source> + <translation type="obsolete">P</translation> + </message> + <message> + <source>&Settings</source> + <translation type="obsolete">設定(&S)</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+P</source> + <translation type="obsolete">Ctrl+P</translation> + </message> + <message> + <source>&About</source> + <translation type="obsolete">QMMPについて(&A)</translation> + </message> + <message> + <source>&About Qt</source> + <translation type="obsolete">Qtについて(&Q)</translation> + </message> + <message> + <source>&Exit</source> + <translation type="obsolete">終了(&X)</translation> + </message> + <message> + <source>Ctrl+Q</source> + <translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AddUrlDialog</name> + <message> + <source>Enter URL to add</source> + <translation type="obsolete">追加したいURLを記入</translation> + </message> + <message> + <source>&Add</source> + <translation type="obsolete">追加(&A)</translation> + </message> + <message> + <source>&Cancel</source> + <translation type="obsolete">キャンセル(&C)</translation> + </message> + <message> + <source>Error</source> + <translation type="obsolete">事故</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BuiltinCommandLineOption</name> + <message> + <source>Don't clear the playlist</source> + <translation type="obsolete">プレイリストをクリアしない</translation> + </message> + <message> + <source>Start playing current song</source> + <translation type="obsolete">今の曲から再生を開始</translation> + </message> + <message> + <source>Pause current song</source> + <translation type="obsolete">今の曲で一時停止</translation> + </message> + <message> + <source>Pause if playing, play otherwise</source> + <translation type="obsolete">再生中なら一時停止、一時停止しておれば再生</translation> + </message> + <message> + <source>Stop current song</source> + <translation type="obsolete">今の曲で終止</translation> + </message> + <message> + <source>Display Jump to File dialog</source> + <translation type="obsolete">「ファイルを指定して即刻再生」ダイアログを表示</translation> + </message> + <message> + <source>Set playback volume (example: qmmp --volume 20)</source> + <translation type="obsolete">音量設定 (例: qmmp --volume 20)</translation> + </message> + <message> + <source>Skip forward in playlist</source> + <translation type="obsolete">プレイリストでの次の曲にスキップ</translation> + </message> + <message> + <source>Skip backwards in playlist</source> + <translation type="obsolete">プレイリストで前の曲にスキップ</translation> + </message> + <message> + <source>Show/hide application</source> + <translation type="obsolete">アプリケーションウィンドウを表示/非表示</translation> + </message> + <message> + <source>Display Add File dialog</source> + <translation type="obsolete">「ファイル追加」ダイアログを表示</translation> + </message> + <message> + <source>Display Add Directory dialog</source> + <translation type="obsolete">「ディレクトリ追加」ダイアログを表示</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ConfigDialog</name> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="14"/> + <source>Qmmp Settings</source> + <translation>QMMP設定</translation> + </message> + <message> + <source>Appearance</source> + <translation type="obsolete">外観</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="70"/> + <source>Playlist</source> + <translation>プレイリスト</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="79"/> + <source>Plugins</source> + <translation>プラグイン</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="88"/> + <source>Advanced</source> + <translation>上級</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="97"/> + <source>Connectivity</source> + <translation>接続</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="106"/> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="715"/> + <source>Audio</source> + <translation>音響</translation> + </message> + <message> + <source>Shortcuts</source> + <translation type="obsolete">ショートカット</translation> + </message> + <message> + <source>Skins</source> + <translation type="obsolete">スキン</translation> + </message> + <message> + <source>Add...</source> + <translation type="obsolete">追加...</translation> + </message> + <message> + <source>Refresh</source> + <translation type="obsolete">更新</translation> + </message> + <message> + <source>Miscellaneous</source> + <translation type="obsolete">各種設定</translation> + </message> + <message> + <source>View</source> + <translation type="obsolete">観容</translation> + </message> + <message> + <source>Hide on close</source> + <translation type="obsolete">「閉じる」で隠す</translation> + </message> + <message> + <source>Start hidden</source> + <translation type="obsolete">開始時に隠す</translation> + </message> + <message> + <source>Use skin cursors</source> + <translation type="obsolete">スキンカーソルを使用</translation> + </message> + <message> + <source>Fonts</source> + <translation type="obsolete">書体</translation> + </message> + <message> + <source>Player:</source> + <translation type="obsolete">プレイヤ:</translation> + </message> + <message> + <source>???</source> + <translation type="obsolete">???</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="176"/> + <source>...</source> + <translation>...</translation> + </message> + <message> + <source>Playlist:</source> + <translation type="obsolete">プレイリスト:</translation> + </message> + <message> + <source>Use bitmap font if available</source> + <translation type="obsolete">あればビットマップフォントを使用</translation> + </message> + <message> + <source>Transparency</source> + <translation type="obsolete">透過効果</translation> + </message> + <message> + <source>Main window</source> + <translation type="obsolete">メインウィンドウ</translation> + </message> + <message> + <source>0</source> + <translation type="obsolete">0</translation> + </message> + <message> + <source>Equalizer</source> + <translation type="obsolete">イコライザ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="135"/> + <source>Metadata</source> + <translation>メタデータ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="147"/> + <source>Load metadata from files</source> + <translation>ファイルからメタデータを読み込む</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="157"/> + <source>Song Display</source> + <translation>演目表示</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="163"/> + <source>Title format:</source> + <translation>タイトルの表示形式:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="183"/> + <source>Convert underscores to blanks</source> + <translation>下線記号_を空白文字で表示</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="190"/> + <source>Convert %20 to blanks</source> + <translation>%20を空白文字で表示</translation> + </message> + <message> + <source>Show protocol</source> + <translation type="obsolete">プロトコルを表示</translation> + </message> + <message> + <source>Show song numbers</source> + <translation type="obsolete">曲番号つきで表示</translation> + </message> + <message> + <source>Show playlists</source> + <translation type="obsolete">プレイリストを表示</translation> + </message> + <message> + <source>Show popup information</source> + <translation type="obsolete">情報吹き出しを表示</translation> + </message> + <message> + <source>Edit template</source> + <translation type="obsolete">ひな型を編集</translation> + </message> + <message> + <source>Show anchor</source> + <translation type="obsolete">アンカーを表示</translation> + </message> + <message> + <source>Align song numbers</source> + <translation type="obsolete">曲番号のみを表示</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="238"/> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="737"/> + <source>Preferences</source> + <translation>プラグイン調整</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="251"/> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="313"/> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="444"/> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="750"/> + <source>Information</source> + <translation>情報</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="287"/> + <source>Description</source> + <translation>プラグイン分類</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="292"/> + <source>Filename</source> + <translation>ファイル名</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="304"/> + <source>File Dialog</source> + <translation>ファイルダイアログ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="336"/> + <source>Cover Image Retrieve</source> + <translation>アルバム表紙画像の取得</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="342"/> + <source>Use separate image files</source> + <translation>分割された画像ファイルを利用</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="352"/> + <source>Include files:</source> + <translation>対象ファイル形式:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="362"/> + <source>Exclude files:</source> + <translation>除外ファイル形式:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="374"/> + <source>Recursive search depth:</source> + <translation>再帰検索の深度:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="419"/> + <source>Playback</source> + <translation>再生</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="425"/> + <source>Continue playback on startup</source> + <translation>前回終了時の曲から継続して再生</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="435"/> + <source>User Interface</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="483"/> + <source>Proxy</source> + <translation>代理</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="495"/> + <source>Enable proxy usage</source> + <translation>代理を利用する</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="502"/> + <source>Proxy host name:</source> + <translation>代理ホスト名:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="515"/> + <source>Proxy port:</source> + <translation>代理ポート:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="528"/> + <source>Use authentication with proxy</source> + <translation>代理経由の認証を利用</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="535"/> + <source>Proxy user name:</source> + <translation>代理者ユーザ名:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="548"/> + <source>Proxy password:</source> + <translation>代理者パスワード:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="585"/> + <source>Replay Gain</source> + <translation>リプレイゲイン</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="591"/> + <source>Replay Gain mode:</source> + <translation>リプレイゲインモード:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="608"/> + <source>Preamp:</source> + <translation>プリアンプ:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="640"/> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="685"/> + <source>dB</source> + <translation>dB</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="653"/> + <source>Default gain:</source> + <translation>デフォルトゲイン:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="705"/> + <source>Use peak info to prevent clipping</source> + <translation>クリッピング現象を抑えるためピーク情報を使う</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="721"/> + <source>Output:</source> + <translation>出力:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="773"/> + <source>Buffer size:</source> + <translation>バッファサイズ:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="786"/> + <source>ms</source> + <translation>ミリ秒</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="815"/> + <source>Use software volume control</source> + <translation>ソフトウェアによる音量制御を利用</translation> + </message> + <message> + <location filename="../forms/configdialog.ui" line="822"/> + <source>16-bit output</source> + <translation>16ビット出力</translation> + </message> + <message> + <source>Action</source> + <translation type="obsolete">動作</translation> + </message> + <message> + <source>Shortcut</source> + <translation type="obsolete">ショートカット</translation> + </message> + <message> + <source>Change shortcut...</source> + <translation type="obsolete">変更</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="64"/> + <source>Track</source> + <translation>トラック</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="65"/> + <location filename="../configdialog.cpp" line="256"/> + <source>Album</source> + <translation>アルバム</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="66"/> + <source>Disabled</source> + <translation>無効</translation> + </message> + <message> + <source>Archived skin</source> + <translation type="obsolete">書庫化スキン</translation> + </message> + <message> + <source>Unarchived skin</source> + <translation type="obsolete">非書庫化スキン</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="149"/> + <source>Transports</source> + <translation>転送</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="159"/> + <source>Decoders</source> + <translation>デコーダ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="169"/> + <source>Engines</source> + <translation>エンジン</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="179"/> + <source>Effects</source> + <translation>音響効果</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="189"/> + <source>Visualization</source> + <translation>視覚効果</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="199"/> + <source>General</source> + <translation>一般</translation> + </message> + <message> + <source>Misc</source> + <translation type="obsolete">いろいろ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="255"/> + <source>Artist</source> + <translation>アーティスト</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="257"/> + <source>Title</source> + <translation>タイトル</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="258"/> + <source>Track number</source> + <translation>トラック番号</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="259"/> + <source>Two-digit track number</source> + <translation>トラック番号 数字2桁</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="260"/> + <source>Genre</source> + <translation>ジャンル</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="261"/> + <source>Comment</source> + <translation>コメント</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="262"/> + <source>Composer</source> + <translation>作曲者</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="263"/> + <source>Disc number</source> + <translation>ディスク番号</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="264"/> + <source>File name</source> + <translation>ファイル名</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="265"/> + <source>File path</source> + <translation>ファイルパス</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="266"/> + <source>Year</source> + <translation>年</translation> + </message> + <message> + <location filename="../configdialog.cpp" line="267"/> + <source>Condition</source> + <translation>定番</translation> + </message> + <message> + <source>Select Skin Files</source> + <translation type="obsolete">スキンファイルを選択</translation> + </message> + <message> + <source>Skin files</source> + <translation type="obsolete">スキンファイル</translation> + </message> +</context> +<context> <name>DetailsDialog</name> <message> <location filename="../forms/detailsdialog.ui" line="14"/> @@ -83,54 +990,408 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> </context> <context> + <name>EqWidget</name> + <message> + <source>Equalizer</source> + <translation type="obsolete">イコライザ</translation> + </message> + <message> + <source>preset</source> + <translation type="obsolete">プリセット</translation> + </message> + <message> + <source>&Load/Delete</source> + <translation type="obsolete">読み込み/削除(&L)</translation> + </message> + <message> + <source>&Save Preset</source> + <translation type="obsolete">プリセットを保存(&S)</translation> + </message> + <message> + <source>&Save Auto-load Preset</source> + <translation type="obsolete">自動読み込みされたプリセットを保存(&S)</translation> + </message> + <message> + <source>&Import</source> + <translation type="obsolete">移入(&I)</translation> + </message> + <message> + <source>&Clear</source> + <translation type="obsolete">消去(&C)</translation> + </message> + <message> + <source>Saving Preset</source> + <translation type="obsolete">プリセットを保存しています</translation> + </message> + <message> + <source>Preset name:</source> + <translation type="obsolete">プリセット名:</translation> + </message> + <message> + <source>preset #</source> + <translation type="obsolete">プリセット番号</translation> + </message> + <message> + <source>Import Preset</source> + <translation type="obsolete">プリセットを移入</translation> + </message> +</context> +<context> <name>JumpToTrackDialog</name> <message> <location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="14"/> <source>Jump To Track</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">トラックを指定して即刻再生</translation> </message> <message> <location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="37"/> <source>Filter</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">フィルタ</translation> </message> <message> <location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="70"/> <location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="92"/> <location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="145"/> <source>Queue</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">キューに入れる</translation> </message> <message> <location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="83"/> <source>Refresh</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">再実行</translation> </message> <message> <location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="96"/> <source>Jump To</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">この曲に跳ぶ</translation> </message> <message> <location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="59"/> <source>Q</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">Q</translation> </message> <message> <location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="60"/> <source>J</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">J</translation> </message> <message> <location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="61"/> <source>F5</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">F5</translation> </message> <message> <location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="90"/> <location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="143"/> <source>Unqueue</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">キューから除く</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MainDisplay</name> + <message> + <source>Previous</source> + <translation type="obsolete">前の曲</translation> + </message> + <message> + <source>Play</source> + <translation type="obsolete">再生</translation> + </message> + <message> + <source>Pause</source> + <translation type="obsolete">一時停止</translation> + </message> + <message> + <source>Stop</source> + <translation type="obsolete">終止</translation> + </message> + <message> + <source>Next</source> + <translation type="obsolete">次の曲</translation> + </message> + <message> + <source>Add file</source> + <translation type="obsolete">ファイルを追加</translation> + </message> + <message> + <source>Equalizer</source> + <translation type="obsolete">イコライザ</translation> + </message> + <message> + <source>Playlist</source> + <translation type="obsolete">プレイリスト</translation> + </message> + <message> + <source>Repeat playlist</source> + <translation type="obsolete">プレイリストを繰り返し</translation> + </message> + <message> + <source>Shuffle</source> + <translation type="obsolete">シャッフル</translation> + </message> + <message> + <source>Volume</source> + <translation type="obsolete">音量</translation> + </message> + <message> + <source>Balance</source> + <translation type="obsolete">バランス</translation> + </message> + <message> + <source>Volume: %1%</source> + <translation type="obsolete">音量: %1%</translation> + </message> + <message> + <source>Balance: %1% right</source> + <translation type="obsolete">バランス: %1% 右へ</translation> + </message> + <message> + <source>Balance: %1% left</source> + <translation type="obsolete">バランス: %1% 左へ</translation> + </message> + <message> + <source>Balance: center</source> + <translation type="obsolete">バランス: 中央に</translation> + </message> + <message> + <source>Seek to: %1</source> + <translation type="obsolete">%1 に移動</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MainVisual</name> + <message> + <source>Visualization Mode</source> + <translation type="obsolete">視覚効果モード</translation> + </message> + <message> + <source>Analyzer</source> + <translation type="obsolete">スペクトルアナライザ</translation> + </message> + <message> + <source>Scope</source> + <translation type="obsolete">オシロスコープ</translation> + </message> + <message> + <source>Off</source> + <translation type="obsolete">使わない</translation> + </message> + <message> + <source>Analyzer Mode</source> + <translation type="obsolete">アナライザモード</translation> + </message> + <message> + <source>Normal</source> + <translation type="obsolete">通常</translation> + </message> + <message> + <source>Fire</source> + <translation type="obsolete">炎</translation> + </message> + <message> + <source>Vertical Lines</source> + <translation type="obsolete">線</translation> + </message> + <message> + <source>Lines</source> + <translation type="obsolete">線</translation> + </message> + <message> + <source>Bars</source> + <translation type="obsolete">点</translation> + </message> + <message> + <source>Peaks</source> + <translation type="obsolete">ピーク表示</translation> + </message> + <message> + <source>Refresh Rate</source> + <translation type="obsolete">再描画の頻度</translation> + </message> + <message> + <source>50 fps</source> + <translation type="obsolete">50 フレーム毎秒</translation> + </message> + <message> + <source>25 fps</source> + <translation type="obsolete">25 フレーム毎秒</translation> + </message> + <message> + <source>10 fps</source> + <translation type="obsolete">10 フレーム毎秒</translation> + </message> + <message> + <source>5 fps</source> + <translation type="obsolete">5 フレーム毎秒</translation> + </message> + <message> + <source>Analyzer Falloff</source> + <translation type="obsolete">アナライザ減衰速度</translation> + </message> + <message> + <source>Slowest</source> + <translation type="obsolete">さらに遅く</translation> + </message> + <message> + <source>Slow</source> + <translation type="obsolete">遅く</translation> + </message> + <message> + <source>Medium</source> + <translation type="obsolete">適度</translation> + </message> + <message> + <source>Fast</source> + <translation type="obsolete">速く</translation> + </message> + <message> + <source>Fastest</source> + <translation type="obsolete">さらに速く</translation> + </message> + <message> + <source>Peaks Falloff</source> + <translation type="obsolete">ピーク減衰速度</translation> + </message> + <message> + <source>Background</source> + <translation type="obsolete">背景</translation> + </message> + <message> + <source>Transparent</source> + <translation type="obsolete">透過させる</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MainWindow</name> + <message> + <source>Choose a directory</source> + <translation type="obsolete">ディレクトリを選択</translation> + </message> + <message> + <source>All Supported Bitstreams</source> + <translation type="obsolete">サポート対象のすべてのデジタル録音物</translation> + </message> + <message> + <source>Select one or more files to open</source> + <translation type="obsolete">開きたいファイルを選ぶ (複数可)</translation> + </message> + <message> + <source>Playlist</source> + <translation type="obsolete">プレイリスト</translation> + </message> + <message> + <source>&Jump To File</source> + <translation type="obsolete">ファイルを指定して即刻再生(&J)</translation> + </message> + <message> + <source>J</source> + <translation type="obsolete">J</translation> + </message> + <message> + <source>View</source> + <translation type="obsolete">観容</translation> + </message> + <message> + <source>Tools</source> + <translation type="obsolete">ツール</translation> + </message> + <message> + <source>Playlist Files</source> + <translation type="obsolete">プレイリストファイル</translation> + </message> + <message> + <source>Open Playlist</source> + <translation type="obsolete">プレイリストを開く</translation> + </message> + <message> + <source>Save Playlist</source> + <translation type="obsolete">プレイリストを保存</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PlayList</name> + <message> + <source>Playlist</source> + <translation type="obsolete">プレイリスト</translation> + </message> + <message> + <source>&Copy Selection To</source> + <translation type="obsolete">選んだ曲目で新しいプレイリストを作る(&C)</translation> + </message> + <message> + <source>Sort List</source> + <translation type="obsolete">リストを並び換え</translation> + </message> + <message> + <source>By Title</source> + <translation type="obsolete">タイトル順に</translation> + </message> + <message> + <source>By Album</source> + <translation type="obsolete">アルバム名順に</translation> + </message> + <message> + <source>By Artist</source> + <translation type="obsolete">アーティスト名順に</translation> + </message> + <message> + <source>By Filename</source> + <translation type="obsolete">ファイル名順に</translation> + </message> + <message> + <source>By Path + Filename</source> + <translation type="obsolete">パスとファイル名の順に</translation> + </message> + <message> + <source>By Date</source> + <translation type="obsolete">日付順に</translation> + </message> + <message> + <source>By Track Number</source> + <translation type="obsolete">トラック番号順に</translation> + </message> + <message> + <source>Sort Selection</source> + <translation type="obsolete">選択範囲内で並び換え</translation> + </message> + <message> + <source>Randomize List</source> + <translation type="obsolete">リストを順不同に</translation> + </message> + <message> + <source>Reverse List</source> + <translation type="obsolete">リストを逆順に</translation> + </message> + <message> + <source>Actions</source> + <translation type="obsolete">動作</translation> + </message> + <message> + <source>&New PlayList</source> + <translation type="obsolete">新しいプレイリスト(&N)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PlayListBrowser</name> + <message> + <source>Playlist Browser</source> + <translation type="obsolete">プレイリストブラウザ</translation> + </message> + <message> + <source>New</source> + <translation type="obsolete">新規</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation type="obsolete">削除</translation> + </message> + <message> + <source>...</source> + <translation type="obsolete">...</translation> + </message> + <message> + <source>Rename</source> + <translation type="obsolete">名前を変更</translation> </message> </context> <context> @@ -143,6 +1404,190 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> </context> <context> + <name>PlayListSelector</name> + <message> + <source>&Load</source> + <translation type="obsolete">読込(&L)</translation> + </message> + <message> + <source>&Save As...</source> + <translation type="obsolete">名前を付けて保存(&A)...</translation> + </message> + <message> + <source>Rename</source> + <translation type="obsolete">名前を変更</translation> + </message> + <message> + <source>&Delete</source> + <translation type="obsolete">削除(&D)</translation> + </message> + <message> + <source>Rename Playlist</source> + <translation type="obsolete">プレイリスト名を変更</translation> + </message> + <message> + <source>Playlist name:</source> + <translation type="obsolete">プレイリスト名:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PopupSettings</name> + <message> + <source>Popup Information Settings</source> + <translation type="obsolete">吹き出し情報の設定</translation> + </message> + <message> + <source>Template</source> + <translation type="obsolete">雛形</translation> + </message> + <message> + <source>Reset</source> + <translation type="obsolete">リセット</translation> + </message> + <message> + <source>Insert</source> + <translation type="obsolete">挿入</translation> + </message> + <message> + <source>Show cover</source> + <translation type="obsolete">表紙を表示</translation> + </message> + <message> + <source>Cover size:</source> + <translation type="obsolete">表紙の大きさ:</translation> + </message> + <message> + <source>Transparency:</source> + <translation type="obsolete">透明度:</translation> + </message> + <message> + <source>Delay:</source> + <translation type="obsolete">待ち時間:</translation> + </message> + <message> + <source>ms</source> + <translation type="obsolete">ミリ秒</translation> + </message> + <message> + <source>Artist</source> + <translation type="obsolete">アーティスト</translation> + </message> + <message> + <source>Album</source> + <translation type="obsolete">アルバム</translation> + </message> + <message> + <source>Title</source> + <translation type="obsolete">タイトル</translation> + </message> + <message> + <source>Track number</source> + <translation type="obsolete">トラック番号</translation> + </message> + <message> + <source>Two-digit track number</source> + <translation type="obsolete">トラック番号 数字2桁</translation> + </message> + <message> + <source>Genre</source> + <translation type="obsolete">ジャンル</translation> + </message> + <message> + <source>Comment</source> + <translation type="obsolete">コメント</translation> + </message> + <message> + <source>Composer</source> + <translation type="obsolete">作曲者</translation> + </message> + <message> + <source>Duration</source> + <translation type="obsolete">再生時間</translation> + </message> + <message> + <source>Disc number</source> + <translation type="obsolete">ディスク番号</translation> + </message> + <message> + <source>File name</source> + <translation type="obsolete">ファイル名</translation> + </message> + <message> + <source>File path</source> + <translation type="obsolete">ファイルパス</translation> + </message> + <message> + <source>Year</source> + <translation type="obsolete">年</translation> + </message> + <message> + <source>Condition</source> + <translation type="obsolete">定番</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PresetEditor</name> + <message> + <source>Preset Editor</source> + <translation type="obsolete">プリセットエディタ</translation> + </message> + <message> + <source>Preset</source> + <translation type="obsolete">プリセット</translation> + </message> + <message> + <source>Auto-preset</source> + <translation type="obsolete">自動プリセット</translation> + </message> + <message> + <source>Load</source> + <translation type="obsolete">読込</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation type="obsolete">削除</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QMMPStarter</name> + <message> + <source>Unknown command</source> + <translation type="obsolete">不明なコマンドです</translation> + </message> + <message> + <source>Usage: qmmp [options] [files]</source> + <translation type="obsolete">使用法: qmmp [オプション] [ファイル名:複数可]</translation> + </message> + <message> + <source>Options:</source> + <translation type="obsolete">オプション:</translation> + </message> + <message> + <source>Don't start the application</source> + <translation type="obsolete">アプリケーションを始動しない</translation> + </message> + <message> + <source>Display this text and exit</source> + <translation type="obsolete">このメッセージを表示して終了</translation> + </message> + <message> + <source>Print version number and exit</source> + <translation type="obsolete">バージョン番号を表示して終了</translation> + </message> + <message> + <source>Ideas, patches, bugreports send to forkotov02@hotmail.ru</source> + <translation type="obsolete">名案, パッチ, バグ報告は forkotov02@hotmail.ru まで</translation> + </message> + <message> + <source>QMMP version:</source> + <translation type="obsolete">QMMP 版番号:</translation> + </message> + <message> + <source>Qt version:</source> + <translation type="obsolete">Qt 版番号:</translation> + </message> +</context> +<context> <name>QtFileDialogFactory</name> <message> <location filename="../qtfiledialog.cpp" line="34"/> @@ -151,6 +1596,21 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> </context> <context> + <name>ShortcutDialog</name> + <message> + <source>Change Shortcut</source> + <translation type="obsolete">ショートカットを変更</translation> + </message> + <message> + <source>Press the key combination you want to assign</source> + <translation type="obsolete">割り当てたい組み合わせキーを押します</translation> + </message> + <message> + <source>Clear</source> + <translation type="obsolete">消去</translation> + </message> +</context> +<context> <name>TagEditor</name> <message> <location filename="../forms/tageditor.ui" line="14"/> @@ -317,37 +1777,55 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } </message> </context> <context> + <name>TextScroller</name> + <message> + <source>Autoscroll Songname</source> + <translation type="obsolete">曲名を自動スクロール</translation> + </message> + <message> + <source>Buffering: %1%</source> + <translation type="obsolete">バッファへ先読み: %1%</translation> + </message> +</context> +<context> <name>UiHelper</name> <message> <location filename="../uihelper.cpp" line="134"/> <source>All Supported Bitstreams</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">サポート対象のすべてのデジタル録音物</translation> </message> <message> <location filename="../uihelper.cpp" line="139"/> <source>Select one or more files to open</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">開きたいファイルを選ぶ (複数可)</translation> </message> <message> <location filename="../uihelper.cpp" line="146"/> <source>Choose a directory</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">ディレクトリを選択</translation> </message> <message> <location filename="../uihelper.cpp" line="158"/> <location filename="../uihelper.cpp" line="184"/> <source>Playlist Files</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">プレイリストファイル</translation> </message> <message> <location filename="../uihelper.cpp" line="160"/> <source>Open Playlist</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">プレイリストを開く</translation> </message> <message> <location filename="../uihelper.cpp" line="185"/> <source>Save Playlist</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="unfinished">プレイリストを保存</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>VisualMenu</name> + <message> + <source>Visualization</source> + <translation type="obsolete">視覚効果</translation> </message> </context> </TS> |
