aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qmmpui/translations/libqmmpui_ja.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qmmpui/translations/libqmmpui_ja.ts')
-rw-r--r--src/qmmpui/translations/libqmmpui_ja.ts1508
1 files changed, 1493 insertions, 15 deletions
diff --git a/src/qmmpui/translations/libqmmpui_ja.ts b/src/qmmpui/translations/libqmmpui_ja.ts
index 1d3017ba1..31facd38a 100644
--- a/src/qmmpui/translations/libqmmpui_ja.ts
+++ b/src/qmmpui/translations/libqmmpui_ja.ts
@@ -2,6 +2,913 @@
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ja_JP">
<context>
+ <name>AboutDialog</name>
+ <message>
+ <source>About Qmmp</source>
+ <translation type="obsolete">QMMPについて</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About</source>
+ <translation type="obsolete">QMMPについて</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Authors</source>
+ <translation type="obsolete">作者</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Translators</source>
+ <translation type="obsolete">翻訳者</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Thanks To</source>
+ <translation type="obsolete">協力者</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>License Agreement</source>
+ <translation type="obsolete">使用許諾契約</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>:/txt/authors_en.txt</source>
+ <translation type="obsolete">:/txt/authors_ja.txt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>:/txt/thanks_en.txt</source>
+ <translation type="obsolete">:/txt/thanks_ja.txt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>:/txt/translators_en.txt</source>
+ <translation type="obsolete">:/txt/translators_ja.txt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt-based Multimedia Player (Qmmp)</source>
+ <translation type="obsolete">Qt製マルティミディアプレイヤ QMMP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Version:</source>
+ <translation type="obsolete">バージョン:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>:txt/description_en.txt</source>
+ <translation type="obsolete">:txt/description_ja.txt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Input plugins:</source>
+ <translation type="obsolete">入力側プラグイン:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Output plugins:</source>
+ <translation type="obsolete">出力側プラグイン:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Visual plugins:</source>
+ <translation type="obsolete">視覚効果プラグイン:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Effect plugins:</source>
+ <translation type="obsolete">音響効果プラグイン:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>General plugins:</source>
+ <translation type="obsolete">一般プラグイン:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ActionManager</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Play</source>
+ <translation type="obsolete">再生(&amp;Y)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>X</source>
+ <translation type="obsolete">X</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Pause</source>
+ <translation type="obsolete">一時停止(&amp;P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>C</source>
+ <translation type="obsolete">C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Stop</source>
+ <translation type="obsolete">終止(&amp;S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>V</source>
+ <translation type="obsolete">V</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Previous</source>
+ <translation type="obsolete">前の曲(&amp;R)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Z</source>
+ <translation type="obsolete">Z</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Next</source>
+ <translation type="obsolete">次の曲(&amp;N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B</source>
+ <translation type="obsolete">B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Play/Pause</source>
+ <translation type="obsolete">再生/停止(&amp;A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Space</source>
+ <translation type="obsolete">Space</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Jump to File</source>
+ <translation type="obsolete">ファイルを指定して即刻再生(&amp;J)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>J</source>
+ <translation type="obsolete">J</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Repeat Playlist</source>
+ <translation type="obsolete">プレイリストを繰り返す(&amp;L)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>R</source>
+ <translation type="obsolete">R</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Repeat Track</source>
+ <translation type="obsolete">トラックを繰り返す(&amp;T)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+R</source>
+ <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Shuffle</source>
+ <translation type="obsolete">シャッフル(&amp;F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>S</source>
+ <translation type="obsolete">S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;No Playlist Advance</source>
+ <translation type="obsolete">次の曲に進まず終止(&amp;N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+N</source>
+ <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Stop After Selected</source>
+ <translation type="obsolete">選んだ曲を再生後に終止(&amp;S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+S</source>
+ <translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Clear Queue</source>
+ <translation type="obsolete">キューを消去(&amp;C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+Q</source>
+ <translation type="obsolete">Alt+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Playlist</source>
+ <translation type="obsolete">プレイリストを表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+E</source>
+ <translation type="obsolete">Alt+E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Equalizer</source>
+ <translation type="obsolete">イコライザを表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+G</source>
+ <translation type="obsolete">Alt+G</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Always on Top</source>
+ <translation type="obsolete">常に前面へ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Put on All Workspaces</source>
+ <translation type="obsolete">常に表示中のワークスペースに置く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Double Size</source>
+ <translation type="obsolete">倍サイズ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Add File</source>
+ <translation type="obsolete">ファイルを追加(&amp;F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>F</source>
+ <translation type="obsolete">F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Add Directory</source>
+ <translation type="obsolete">ディレクトリを追加(&amp;D)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>D</source>
+ <translation type="obsolete">D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Add Url</source>
+ <translation type="obsolete">URLを追加(&amp;U)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>U</source>
+ <translation type="obsolete">U</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Remove Selected</source>
+ <translation type="obsolete">選択したものを除去(&amp;V)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Del</source>
+ <translation type="obsolete">Delele</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Remove All</source>
+ <translation type="obsolete">すべて除去(&amp;M)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Remove Unselected</source>
+ <translation type="obsolete">選択外のものを除去(&amp;N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove unavailable files</source>
+ <translation type="obsolete">無効なファイルを除去</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove duplicates</source>
+ <translation type="obsolete">重複分を除去</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Queue Toggle</source>
+ <translation type="obsolete">選んだプレイリストをキューに追加/キューから撤去</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Q</source>
+ <translation type="obsolete">Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invert Selection</source>
+ <translation type="obsolete">選択範囲を反転</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Select None</source>
+ <translation type="obsolete">選択を解除(&amp;N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Select All</source>
+ <translation type="obsolete">すべて選択(&amp;E)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+A</source>
+ <translation type="obsolete">Ctrl+A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;View Track Details</source>
+ <translation type="obsolete">トラックの詳細を表示(&amp;D)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alt+I</source>
+ <translation type="obsolete">Alt+I</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New List</source>
+ <translation type="obsolete">新規リスト(&amp;W)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation type="obsolete">Ctrl+T</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Delete List</source>
+ <translation type="obsolete">リストを削除(&amp;D)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+W</source>
+ <translation type="obsolete">Ctrl+W</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Load List</source>
+ <translation type="obsolete">リストを読込(&amp;L)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>O</source>
+ <translation type="obsolete">O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save List</source>
+ <translation type="obsolete">リストを保存(&amp;S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shift+S</source>
+ <translation type="obsolete">Shift+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Select Next Playlist</source>
+ <translation type="obsolete">次のプレイリストを選択(&amp;N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+PgDown</source>
+ <translation type="obsolete">Ctrl+PgDown</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Select Previous Playlist</source>
+ <translation type="obsolete">前のプレイリストを選択(&amp;P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+PgUp</source>
+ <translation type="obsolete">Ctrl+PgUp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Show Playlists</source>
+ <translation type="obsolete">プレイリストを表示(&amp;H)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>P</source>
+ <translation type="obsolete">P</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Settings</source>
+ <translation type="obsolete">設定(&amp;S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+P</source>
+ <translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;About</source>
+ <translation type="obsolete">QMMPについて(&amp;A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;About Qt</source>
+ <translation type="obsolete">Qtについて(&amp;Q)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Exit</source>
+ <translation type="obsolete">終了(&amp;X)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AddUrlDialog</name>
+ <message>
+ <source>Enter URL to add</source>
+ <translation type="obsolete">追加したいURLを記入</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Add</source>
+ <translation type="obsolete">追加(&amp;A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Cancel</source>
+ <translation type="obsolete">キャンセル(&amp;C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation type="obsolete">事故</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BuiltinCommandLineOption</name>
+ <message>
+ <source>Don&apos;t clear the playlist</source>
+ <translation type="obsolete">プレイリストをクリアしない</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start playing current song</source>
+ <translation type="obsolete">今の曲から再生を開始</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pause current song</source>
+ <translation type="obsolete">今の曲で一時停止</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pause if playing, play otherwise</source>
+ <translation type="obsolete">再生中なら一時停止、一時停止しておれば再生</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stop current song</source>
+ <translation type="obsolete">今の曲で終止</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display Jump to File dialog</source>
+ <translation type="obsolete">「ファイルを指定して即刻再生」ダイアログを表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set playback volume (example: qmmp --volume 20)</source>
+ <translation type="obsolete">音量設定 (例: qmmp --volume 20)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Skip forward in playlist</source>
+ <translation type="obsolete">プレイリストでの次の曲にスキップ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Skip backwards in playlist</source>
+ <translation type="obsolete">プレイリストで前の曲にスキップ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show/hide application</source>
+ <translation type="obsolete">アプリケーションウィンドウを表示/非表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display Add File dialog</source>
+ <translation type="obsolete">「ファイル追加」ダイアログを表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display Add Directory dialog</source>
+ <translation type="obsolete">「ディレクトリ追加」ダイアログを表示</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ConfigDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="14"/>
+ <source>Qmmp Settings</source>
+ <translation>QMMP設定</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Appearance</source>
+ <translation type="obsolete">外観</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="70"/>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation>プレイリスト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="79"/>
+ <source>Plugins</source>
+ <translation>プラグイン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="88"/>
+ <source>Advanced</source>
+ <translation>上級</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="97"/>
+ <source>Connectivity</source>
+ <translation>接続</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="106"/>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="715"/>
+ <source>Audio</source>
+ <translation>音響</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shortcuts</source>
+ <translation type="obsolete">ショートカット</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Skins</source>
+ <translation type="obsolete">スキン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add...</source>
+ <translation type="obsolete">追加...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refresh</source>
+ <translation type="obsolete">更新</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Miscellaneous</source>
+ <translation type="obsolete">各種設定</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View</source>
+ <translation type="obsolete">観容</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Hide on close</source>
+ <translation type="obsolete">「閉じる」で隠す</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start hidden</source>
+ <translation type="obsolete">開始時に隠す</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use skin cursors</source>
+ <translation type="obsolete">スキンカーソルを使用</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fonts</source>
+ <translation type="obsolete">書体</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Player:</source>
+ <translation type="obsolete">プレイヤ:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>???</source>
+ <translation type="obsolete">???</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="176"/>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Playlist:</source>
+ <translation type="obsolete">プレイリスト:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use bitmap font if available</source>
+ <translation type="obsolete">あればビットマップフォントを使用</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transparency</source>
+ <translation type="obsolete">透過効果</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Main window</source>
+ <translation type="obsolete">メインウィンドウ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>0</source>
+ <translation type="obsolete">0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Equalizer</source>
+ <translation type="obsolete">イコライザ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="135"/>
+ <source>Metadata</source>
+ <translation>メタデータ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="147"/>
+ <source>Load metadata from files</source>
+ <translation>ファイルからメタデータを読み込む</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="157"/>
+ <source>Song Display</source>
+ <translation>演目表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="163"/>
+ <source>Title format:</source>
+ <translation>タイトルの表示形式:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="183"/>
+ <source>Convert underscores to blanks</source>
+ <translation>下線記号_を空白文字で表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="190"/>
+ <source>Convert %20 to blanks</source>
+ <translation>%20を空白文字で表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show protocol</source>
+ <translation type="obsolete">プロトコルを表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show song numbers</source>
+ <translation type="obsolete">曲番号つきで表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show playlists</source>
+ <translation type="obsolete">プレイリストを表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show popup information</source>
+ <translation type="obsolete">情報吹き出しを表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit template</source>
+ <translation type="obsolete">ひな型を編集</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show anchor</source>
+ <translation type="obsolete">アンカーを表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Align song numbers</source>
+ <translation type="obsolete">曲番号のみを表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="238"/>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="737"/>
+ <source>Preferences</source>
+ <translation>プラグイン調整</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="251"/>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="313"/>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="444"/>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="750"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation>情報</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="287"/>
+ <source>Description</source>
+ <translation>プラグイン分類</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="292"/>
+ <source>Filename</source>
+ <translation>ファイル名</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="304"/>
+ <source>File Dialog</source>
+ <translation>ファイルダイアログ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="336"/>
+ <source>Cover Image Retrieve</source>
+ <translation>アルバム表紙画像の取得</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="342"/>
+ <source>Use separate image files</source>
+ <translation>分割された画像ファイルを利用</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="352"/>
+ <source>Include files:</source>
+ <translation>対象ファイル形式:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="362"/>
+ <source>Exclude files:</source>
+ <translation>除外ファイル形式:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="374"/>
+ <source>Recursive search depth:</source>
+ <translation>再帰検索の深度:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="419"/>
+ <source>Playback</source>
+ <translation>再生</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="425"/>
+ <source>Continue playback on startup</source>
+ <translation>前回終了時の曲から継続して再生</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="435"/>
+ <source>User Interface</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="483"/>
+ <source>Proxy</source>
+ <translation>代理</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="495"/>
+ <source>Enable proxy usage</source>
+ <translation>代理を利用する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="502"/>
+ <source>Proxy host name:</source>
+ <translation>代理ホスト名:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="515"/>
+ <source>Proxy port:</source>
+ <translation>代理ポート:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="528"/>
+ <source>Use authentication with proxy</source>
+ <translation>代理経由の認証を利用</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="535"/>
+ <source>Proxy user name:</source>
+ <translation>代理者ユーザ名:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="548"/>
+ <source>Proxy password:</source>
+ <translation>代理者パスワード:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="585"/>
+ <source>Replay Gain</source>
+ <translation>リプレイゲイン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="591"/>
+ <source>Replay Gain mode:</source>
+ <translation>リプレイゲインモード:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="608"/>
+ <source>Preamp:</source>
+ <translation>プリアンプ:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="640"/>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="685"/>
+ <source>dB</source>
+ <translation>dB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="653"/>
+ <source>Default gain:</source>
+ <translation>デフォルトゲイン:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="705"/>
+ <source>Use peak info to prevent clipping</source>
+ <translation>クリッピング現象を抑えるためピーク情報を使う</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="721"/>
+ <source>Output:</source>
+ <translation>出力:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="773"/>
+ <source>Buffer size:</source>
+ <translation>バッファサイズ:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="786"/>
+ <source>ms</source>
+ <translation>ミリ秒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="815"/>
+ <source>Use software volume control</source>
+ <translation>ソフトウェアによる音量制御を利用</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../forms/configdialog.ui" line="822"/>
+ <source>16-bit output</source>
+ <translation>16ビット出力</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Action</source>
+ <translation type="obsolete">動作</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shortcut</source>
+ <translation type="obsolete">ショートカット</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change shortcut...</source>
+ <translation type="obsolete">変更</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../configdialog.cpp" line="64"/>
+ <source>Track</source>
+ <translation>トラック</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../configdialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../configdialog.cpp" line="256"/>
+ <source>Album</source>
+ <translation>アルバム</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../configdialog.cpp" line="66"/>
+ <source>Disabled</source>
+ <translation>無効</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Archived skin</source>
+ <translation type="obsolete">書庫化スキン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unarchived skin</source>
+ <translation type="obsolete">非書庫化スキン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../configdialog.cpp" line="149"/>
+ <source>Transports</source>
+ <translation>転送</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../configdialog.cpp" line="159"/>
+ <source>Decoders</source>
+ <translation>デコーダ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../configdialog.cpp" line="169"/>
+ <source>Engines</source>
+ <translation>エンジン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../configdialog.cpp" line="179"/>
+ <source>Effects</source>
+ <translation>音響効果</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../configdialog.cpp" line="189"/>
+ <source>Visualization</source>
+ <translation>視覚効果</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../configdialog.cpp" line="199"/>
+ <source>General</source>
+ <translation>一般</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Misc</source>
+ <translation type="obsolete">いろいろ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../configdialog.cpp" line="255"/>
+ <source>Artist</source>
+ <translation>アーティスト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../configdialog.cpp" line="257"/>
+ <source>Title</source>
+ <translation>タイトル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../configdialog.cpp" line="258"/>
+ <source>Track number</source>
+ <translation>トラック番号</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../configdialog.cpp" line="259"/>
+ <source>Two-digit track number</source>
+ <translation>トラック番号 数字2桁</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../configdialog.cpp" line="260"/>
+ <source>Genre</source>
+ <translation>ジャンル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../configdialog.cpp" line="261"/>
+ <source>Comment</source>
+ <translation>コメント</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../configdialog.cpp" line="262"/>
+ <source>Composer</source>
+ <translation>作曲者</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../configdialog.cpp" line="263"/>
+ <source>Disc number</source>
+ <translation>ディスク番号</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../configdialog.cpp" line="264"/>
+ <source>File name</source>
+ <translation>ファイル名</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../configdialog.cpp" line="265"/>
+ <source>File path</source>
+ <translation>ファイルパス</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../configdialog.cpp" line="266"/>
+ <source>Year</source>
+ <translation>年</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../configdialog.cpp" line="267"/>
+ <source>Condition</source>
+ <translation>定番</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select Skin Files</source>
+ <translation type="obsolete">スキンファイルを選択</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Skin files</source>
+ <translation type="obsolete">スキンファイル</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/detailsdialog.ui" line="14"/>
@@ -83,54 +990,408 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
</context>
<context>
+ <name>EqWidget</name>
+ <message>
+ <source>Equalizer</source>
+ <translation type="obsolete">イコライザ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>preset</source>
+ <translation type="obsolete">プリセット</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Load/Delete</source>
+ <translation type="obsolete">読み込み/削除(&amp;L)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save Preset</source>
+ <translation type="obsolete">プリセットを保存(&amp;S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save Auto-load Preset</source>
+ <translation type="obsolete">自動読み込みされたプリセットを保存(&amp;S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Import</source>
+ <translation type="obsolete">移入(&amp;I)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Clear</source>
+ <translation type="obsolete">消去(&amp;C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Saving Preset</source>
+ <translation type="obsolete">プリセットを保存しています</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preset name:</source>
+ <translation type="obsolete">プリセット名:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>preset #</source>
+ <translation type="obsolete">プリセット番号</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Import Preset</source>
+ <translation type="obsolete">プリセットを移入</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>JumpToTrackDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="14"/>
<source>Jump To Track</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">トラックを指定して即刻再生</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="37"/>
<source>Filter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">フィルタ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="70"/>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="92"/>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="145"/>
<source>Queue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">キューに入れる</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="83"/>
<source>Refresh</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">再実行</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="96"/>
<source>Jump To</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">この曲に跳ぶ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="59"/>
<source>Q</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="60"/>
<source>J</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="61"/>
<source>F5</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="90"/>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="143"/>
<source>Unqueue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">キューから除く</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainDisplay</name>
+ <message>
+ <source>Previous</source>
+ <translation type="obsolete">前の曲</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play</source>
+ <translation type="obsolete">再生</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pause</source>
+ <translation type="obsolete">一時停止</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="obsolete">終止</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next</source>
+ <translation type="obsolete">次の曲</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add file</source>
+ <translation type="obsolete">ファイルを追加</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Equalizer</source>
+ <translation type="obsolete">イコライザ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="obsolete">プレイリスト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Repeat playlist</source>
+ <translation type="obsolete">プレイリストを繰り返し</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Shuffle</source>
+ <translation type="obsolete">シャッフル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume</source>
+ <translation type="obsolete">音量</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Balance</source>
+ <translation type="obsolete">バランス</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume: %1%</source>
+ <translation type="obsolete">音量: %1%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Balance: %1% right</source>
+ <translation type="obsolete">バランス: %1% 右へ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Balance: %1% left</source>
+ <translation type="obsolete">バランス: %1% 左へ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Balance: center</source>
+ <translation type="obsolete">バランス: 中央に</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Seek to: %1</source>
+ <translation type="obsolete">%1 に移動</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainVisual</name>
+ <message>
+ <source>Visualization Mode</source>
+ <translation type="obsolete">視覚効果モード</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Analyzer</source>
+ <translation type="obsolete">スペクトルアナライザ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scope</source>
+ <translation type="obsolete">オシロスコープ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Off</source>
+ <translation type="obsolete">使わない</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Analyzer Mode</source>
+ <translation type="obsolete">アナライザモード</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal</source>
+ <translation type="obsolete">通常</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fire</source>
+ <translation type="obsolete">炎</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Vertical Lines</source>
+ <translation type="obsolete">線</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Lines</source>
+ <translation type="obsolete">線</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bars</source>
+ <translation type="obsolete">点</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Peaks</source>
+ <translation type="obsolete">ピーク表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Refresh Rate</source>
+ <translation type="obsolete">再描画の頻度</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>50 fps</source>
+ <translation type="obsolete">50 フレーム毎秒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>25 fps</source>
+ <translation type="obsolete">25 フレーム毎秒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>10 fps</source>
+ <translation type="obsolete">10 フレーム毎秒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>5 fps</source>
+ <translation type="obsolete">5 フレーム毎秒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Analyzer Falloff</source>
+ <translation type="obsolete">アナライザ減衰速度</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Slowest</source>
+ <translation type="obsolete">さらに遅く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Slow</source>
+ <translation type="obsolete">遅く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Medium</source>
+ <translation type="obsolete">適度</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fast</source>
+ <translation type="obsolete">速く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fastest</source>
+ <translation type="obsolete">さらに速く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Peaks Falloff</source>
+ <translation type="obsolete">ピーク減衰速度</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Background</source>
+ <translation type="obsolete">背景</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transparent</source>
+ <translation type="obsolete">透過させる</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <source>Choose a directory</source>
+ <translation type="obsolete">ディレクトリを選択</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>All Supported Bitstreams</source>
+ <translation type="obsolete">サポート対象のすべてのデジタル録音物</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select one or more files to open</source>
+ <translation type="obsolete">開きたいファイルを選ぶ (複数可)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="obsolete">プレイリスト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Jump To File</source>
+ <translation type="obsolete">ファイルを指定して即刻再生(&amp;J)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>J</source>
+ <translation type="obsolete">J</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>View</source>
+ <translation type="obsolete">観容</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tools</source>
+ <translation type="obsolete">ツール</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Playlist Files</source>
+ <translation type="obsolete">プレイリストファイル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Playlist</source>
+ <translation type="obsolete">プレイリストを開く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save Playlist</source>
+ <translation type="obsolete">プレイリストを保存</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlayList</name>
+ <message>
+ <source>Playlist</source>
+ <translation type="obsolete">プレイリスト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Copy Selection To</source>
+ <translation type="obsolete">選んだ曲目で新しいプレイリストを作る(&amp;C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort List</source>
+ <translation type="obsolete">リストを並び換え</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>By Title</source>
+ <translation type="obsolete">タイトル順に</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>By Album</source>
+ <translation type="obsolete">アルバム名順に</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>By Artist</source>
+ <translation type="obsolete">アーティスト名順に</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>By Filename</source>
+ <translation type="obsolete">ファイル名順に</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>By Path + Filename</source>
+ <translation type="obsolete">パスとファイル名の順に</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>By Date</source>
+ <translation type="obsolete">日付順に</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>By Track Number</source>
+ <translation type="obsolete">トラック番号順に</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sort Selection</source>
+ <translation type="obsolete">選択範囲内で並び換え</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Randomize List</source>
+ <translation type="obsolete">リストを順不同に</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reverse List</source>
+ <translation type="obsolete">リストを逆順に</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Actions</source>
+ <translation type="obsolete">動作</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;New PlayList</source>
+ <translation type="obsolete">新しいプレイリスト(&amp;N)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PlayListBrowser</name>
+ <message>
+ <source>Playlist Browser</source>
+ <translation type="obsolete">プレイリストブラウザ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation type="obsolete">新規</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation type="obsolete">削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation type="obsolete">...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename</source>
+ <translation type="obsolete">名前を変更</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -143,6 +1404,190 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
</context>
<context>
+ <name>PlayListSelector</name>
+ <message>
+ <source>&amp;Load</source>
+ <translation type="obsolete">読込(&amp;L)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Save As...</source>
+ <translation type="obsolete">名前を付けて保存(&amp;A)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename</source>
+ <translation type="obsolete">名前を変更</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Delete</source>
+ <translation type="obsolete">削除(&amp;D)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Playlist</source>
+ <translation type="obsolete">プレイリスト名を変更</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Playlist name:</source>
+ <translation type="obsolete">プレイリスト名:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PopupSettings</name>
+ <message>
+ <source>Popup Information Settings</source>
+ <translation type="obsolete">吹き出し情報の設定</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Template</source>
+ <translation type="obsolete">雛形</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reset</source>
+ <translation type="obsolete">リセット</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Insert</source>
+ <translation type="obsolete">挿入</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show cover</source>
+ <translation type="obsolete">表紙を表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cover size:</source>
+ <translation type="obsolete">表紙の大きさ:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transparency:</source>
+ <translation type="obsolete">透明度:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delay:</source>
+ <translation type="obsolete">待ち時間:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ms</source>
+ <translation type="obsolete">ミリ秒</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Artist</source>
+ <translation type="obsolete">アーティスト</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Album</source>
+ <translation type="obsolete">アルバム</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Title</source>
+ <translation type="obsolete">タイトル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Track number</source>
+ <translation type="obsolete">トラック番号</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Two-digit track number</source>
+ <translation type="obsolete">トラック番号 数字2桁</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Genre</source>
+ <translation type="obsolete">ジャンル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Comment</source>
+ <translation type="obsolete">コメント</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Composer</source>
+ <translation type="obsolete">作曲者</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duration</source>
+ <translation type="obsolete">再生時間</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Disc number</source>
+ <translation type="obsolete">ディスク番号</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File name</source>
+ <translation type="obsolete">ファイル名</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File path</source>
+ <translation type="obsolete">ファイルパス</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Year</source>
+ <translation type="obsolete">年</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Condition</source>
+ <translation type="obsolete">定番</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PresetEditor</name>
+ <message>
+ <source>Preset Editor</source>
+ <translation type="obsolete">プリセットエディタ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preset</source>
+ <translation type="obsolete">プリセット</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Auto-preset</source>
+ <translation type="obsolete">自動プリセット</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load</source>
+ <translation type="obsolete">読込</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation type="obsolete">削除</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QMMPStarter</name>
+ <message>
+ <source>Unknown command</source>
+ <translation type="obsolete">不明なコマンドです</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Usage: qmmp [options] [files]</source>
+ <translation type="obsolete">使用法: qmmp [オプション] [ファイル名:複数可]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options:</source>
+ <translation type="obsolete">オプション:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Don&apos;t start the application</source>
+ <translation type="obsolete">アプリケーションを始動しない</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display this text and exit</source>
+ <translation type="obsolete">このメッセージを表示して終了</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print version number and exit</source>
+ <translation type="obsolete">バージョン番号を表示して終了</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ideas, patches, bugreports send to forkotov02@hotmail.ru</source>
+ <translation type="obsolete">名案, パッチ, バグ報告は forkotov02@hotmail.ru まで</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>QMMP version:</source>
+ <translation type="obsolete">QMMP 版番号:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt version:</source>
+ <translation type="obsolete">Qt 版番号:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QtFileDialogFactory</name>
<message>
<location filename="../qtfiledialog.cpp" line="34"/>
@@ -151,6 +1596,21 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
</context>
<context>
+ <name>ShortcutDialog</name>
+ <message>
+ <source>Change Shortcut</source>
+ <translation type="obsolete">ショートカットを変更</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Press the key combination you want to assign</source>
+ <translation type="obsolete">割り当てたい組み合わせキーを押します</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear</source>
+ <translation type="obsolete">消去</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TagEditor</name>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="14"/>
@@ -317,37 +1777,55 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
</context>
<context>
+ <name>TextScroller</name>
+ <message>
+ <source>Autoscroll Songname</source>
+ <translation type="obsolete">曲名を自動スクロール</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Buffering: %1%</source>
+ <translation type="obsolete">バッファへ先読み: %1%</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>UiHelper</name>
<message>
<location filename="../uihelper.cpp" line="134"/>
<source>All Supported Bitstreams</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">サポート対象のすべてのデジタル録音物</translation>
</message>
<message>
<location filename="../uihelper.cpp" line="139"/>
<source>Select one or more files to open</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">開きたいファイルを選ぶ (複数可)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../uihelper.cpp" line="146"/>
<source>Choose a directory</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">ディレクトリを選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="../uihelper.cpp" line="158"/>
<location filename="../uihelper.cpp" line="184"/>
<source>Playlist Files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">プレイリストファイル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../uihelper.cpp" line="160"/>
<source>Open Playlist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">プレイリストを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../uihelper.cpp" line="185"/>
<source>Save Playlist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">プレイリストを保存</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>VisualMenu</name>
+ <message>
+ <source>Visualization</source>
+ <translation type="obsolete">視覚効果</translation>
</message>
</context>
</TS>