blob: 2930eec92b31157f223c300496e0eae204294ca3 (
plain) (
tree)
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="zh_TW">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>About Qmmp</source>
<translation type="obsolete">關於 Qmmp</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation type="obsolete">關於</translation>
</message>
<message>
<source>License Agreement</source>
<translation type="obsolete">許可協定</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation type="obsolete">作者</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks To</source>
<translation type="obsolete">感謝</translation>
</message>
<message>
<source>:/txt/authors_en.txt</source>
<translation type="obsolete">:/txt/authors_zh_TW.txt</translation>
</message>
<message>
<source>:/txt/thanks_en.txt</source>
<translation type="obsolete">:/txt/thanks_zh_TW.txt</translation>
</message>
<message>
<source>Qt-based Multimedia Player (Qmmp)</source>
<translation type="obsolete">基於 Qt 的多媒體播放器 (Qmmp)</translation>
</message>
<message>
<source>Version:</source>
<translation type="obsolete">版本:</translation>
</message>
<message>
<source>:txt/description_en.txt</source>
<translation type="obsolete">:txt/description_zh_TW.txt</translation>
</message>
<message>
<source>Input plugins:</source>
<translation type="obsolete">匯入插件:</translation>
</message>
<message>
<source>Output plugins:</source>
<translation type="obsolete">匯出插件</translation>
</message>
<message>
<source>Visual plugins:</source>
<translation type="obsolete">可視化插件</translation>
</message>
<message>
<source>Effect plugins:</source>
<translation type="obsolete">特效插件:</translation>
</message>
<message>
<source>General plugins:</source>
<translation type="obsolete">常規插件:</translation>
</message>
<message>
<source>Translators</source>
<translation type="obsolete">翻譯</translation>
</message>
<message>
<source>:/txt/translators_en.txt</source>
<translation type="obsolete">:/txt/translators_zh_TW.txt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActionManager</name>
<message>
<source>&Play</source>
<translation type="obsolete">播放(&P)</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="obsolete">X</translation>
</message>
<message>
<source>&Pause</source>
<translation type="obsolete">暫停(&P)</translation>
</message>
<message>
<source>C</source>
<translation type="obsolete">C</translation>
</message>
<message>
<source>&Stop</source>
<translation type="obsolete">停止(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>V</source>
<translation type="obsolete">V</translation>
</message>
<message>
<source>&Previous</source>
<translation type="obsolete">上一曲(&P)</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation type="obsolete">Z</translation>
</message>
<message>
<source>&Next</source>
<translation type="obsolete">下一曲(&N)</translation>
</message>
<message>
<source>B</source>
<translation type="obsolete">B</translation>
</message>
<message>
<source>&Play/Pause</source>
<translation type="obsolete">播放/暫停(&P)</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation type="obsolete">空格</translation>
</message>
<message>
<source>J</source>
<translation type="obsolete">J</translation>
</message>
<message>
<source>&Repeat Playlist</source>
<translation type="obsolete">重復播放清單(&R)</translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
<translation type="obsolete">R</translation>
</message>
<message>
<source>&Repeat Track</source>
<translation type="obsolete">重復音軌(&R)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+R</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<source>&Shuffle</source>
<translation type="obsolete">亂序(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation type="obsolete">S</translation>
</message>
<message>
<source>&Add File</source>
<translation type="obsolete">添加檔案(&A)</translation>
</message>
<message>
<source>F</source>
<translation type="obsolete">F</translation>
</message>
<message>
<source>&Add Directory</source>
<translation type="obsolete">添加檔案夾(&A)</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<translation type="obsolete">D</translation>
</message>
<message>
<source>&Add Url</source>
<translation type="obsolete">添加 URL (&A)</translation>
</message>
<message>
<source>U</source>
<translation type="obsolete">U</translation>
</message>
<message>
<source>&Remove Selected</source>
<translation type="obsolete">移除所選(&R)</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation type="obsolete">Del</translation>
</message>
<message>
<source>&Remove All</source>
<translation type="obsolete">移除全部(&R)</translation>
</message>
<message>
<source>&Remove Unselected</source>
<translation type="obsolete">移除未選(&R)</translation>
</message>
<message>
<source>Q</source>
<translation type="obsolete">Q</translation>
</message>
<message>
<source>Invert Selection</source>
<translation type="obsolete">反選</translation>
</message>
<message>
<source>&Select None</source>
<translation type="obsolete">無選取(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>&Select All</source>
<translation type="obsolete">選取全部(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+A</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<source>&View Track Details</source>
<translation type="obsolete">檢視音軌詳細資訊(&V)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+I</source>
<translation type="obsolete">Alt+I</translation>
</message>
<message>
<source>&New List</source>
<translation type="obsolete">新建清單(&N)</translation>
</message>
<message>
<source>&Load List</source>
<translation type="obsolete">載入清單(&L)</translation>
</message>
<message>
<source>O</source>
<translation type="obsolete">O</translation>
</message>
<message>
<source>&Save List</source>
<translation type="obsolete">儲存清單(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+S</source>
<translation type="obsolete">Shift+S</translation>
</message>
<message>
<source>&Settings</source>
<translation type="obsolete">設定(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>&About</source>
<translation type="obsolete">關於(&A)</translation>
</message>
<message>
<source>&About Qt</source>
<translation type="obsolete">關於 Qt (&A)</translation>
</message>
<message>
<source>&Exit</source>
<translation type="obsolete">結束(&E)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddUrlDialog</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>Enter URL to add</source>
<translation type="obsolete">匯入要添加的 URL</translation>
</message>
<message>
<source>&Add</source>
<translation type="obsolete">添加(&A)</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation type="obsolete">取消(&C)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BuiltinCommandLineOption</name>
<message>
<source>Skip forward in playlist</source>
<translation type="obsolete">跳到播放清單中的下一曲</translation>
</message>
<message>
<source>Skip backwards in playlist</source>
<translation type="obsolete">跳到播放清單中的上一曲</translation>
</message>
<message>
<source>Start playing current song</source>
<translation type="obsolete">開始播放目前曲目</translation>
</message>
<message>
<source>Don't clear the playlist</source>
<translation type="obsolete">不要清除這個播放清單</translation>
</message>
<message>
<source>Pause current song</source>
<translation type="obsolete">暫停目前曲目</translation>
</message>
<message>
<source>Pause if playing, play otherwise</source>
<translation type="obsolete">正在播放則暫停,相反處於暫停則播放</translation>
</message>
<message>
<source>Stop current song</source>
<translation type="obsolete">停止目前曲目</translation>
</message>
<message>
<source>Display Jump to File dialog</source>
<translation type="obsolete">察看跳到檔案對話</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide application</source>
<translation type="obsolete">察看/隱藏程式</translation>
</message>
<message>
<source>Display Add File dialog</source>
<translation type="obsolete">察看添加檔案對話</translation>
</message>
<message>
<source>Display Add Directory dialog</source>
<translation type="obsolete">察看添加目錄對話</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="287"/>
<source>Description</source>
<translation>說明</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="292"/>
<source>Filename</source>
<translation>檔名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="255"/>
<source>Artist</source>
<translation>藝術家</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="65"/>
<location filename="../configdialog.cpp" line="256"/>
<source>Album</source>
<translation>專輯</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="64"/>
<source>Track</source>
<translation type="unfinished">音軌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="66"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="149"/>
<source>Transports</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="159"/>
<source>Decoders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="169"/>
<source>Engines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="257"/>
<source>Title</source>
<translation>標題</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="258"/>
<source>Track number</source>
<translation type="unfinished">音軌編號</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="259"/>
<source>Two-digit track number</source>
<translation type="unfinished">兩位數音軌編號</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="263"/>
<source>Disc number</source>
<translation type="unfinished">光槃編號</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="267"/>
<source>Condition</source>
<translation type="unfinished">條件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="260"/>
<source>Genre</source>
<translation>流派</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="262"/>
<source>Composer</source>
<translation type="unfinished">作曲</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="264"/>
<source>File name</source>
<translation type="unfinished">文件名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="265"/>
<source>File path</source>
<translation type="unfinished">文件路徑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="266"/>
<source>Year</source>
<translation>年代</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="261"/>
<source>Comment</source>
<translation>備註</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="14"/>
<source>Qmmp Settings</source>
<translation>Qmmp 設定</translation>
</message>
<message>
<source>Skins</source>
<translation type="obsolete">皮膚</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation type="obsolete">字型</translation>
</message>
<message>
<source>Player:</source>
<translation type="obsolete">播放器:</translation>
</message>
<message>
<source>Playlist:</source>
<translation type="obsolete">播放清單:</translation>
</message>
<message>
<source>???</source>
<translation type="obsolete">???</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="176"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="135"/>
<source>Metadata</source>
<translation>元資料</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="147"/>
<source>Load metadata from files</source>
<translation>從檔案載入元資料</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="157"/>
<source>Song Display</source>
<translation>察看歌曲</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="163"/>
<source>Title format:</source>
<translation>標題格式:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="238"/>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="737"/>
<source>Preferences</source>
<translation>引數設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="251"/>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="313"/>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="444"/>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="750"/>
<source>Information</source>
<translation>資訊</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation type="obsolete">外觀</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="70"/>
<source>Playlist</source>
<translation>播放清單</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="79"/>
<source>Plugins</source>
<translation>插件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="88"/>
<source>Advanced</source>
<translation>進階</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="822"/>
<source>16-bit output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Archived skin</source>
<translation type="obsolete">封包皮膚</translation>
</message>
<message>
<source>Unarchived skin</source>
<translation type="obsolete">未封包皮膚</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="97"/>
<source>Connectivity</source>
<translation>連線</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="189"/>
<source>Visualization</source>
<translation>可視化</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="179"/>
<source>Effects</source>
<translation>特效</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="199"/>
<source>General</source>
<translation>常規</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="304"/>
<source>File Dialog</source>
<translation>檔案對話</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="106"/>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="715"/>
<source>Audio</source>
<translation>聲訊</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="585"/>
<source>Replay Gain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show song numbers</source>
<translation type="obsolete">顯示曲目編號</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="591"/>
<source>Replay Gain mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="608"/>
<source>Preamp:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="640"/>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="685"/>
<source>dB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="653"/>
<source>Default gain:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="705"/>
<source>Use peak info to prevent clipping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="721"/>
<source>Output:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="773"/>
<source>Buffer size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="786"/>
<source>ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="815"/>
<source>Use software volume control</source>
<translation>使用軟裝置音量控制</translation>
</message>
<message>
<source>Hide on close</source>
<translation type="obsolete">關閉時隱藏</translation>
</message>
<message>
<source>Start hidden</source>
<translation type="obsolete">啟動時隱藏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="336"/>
<source>Cover Image Retrieve</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="342"/>
<source>Use separate image files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="352"/>
<source>Include files:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="362"/>
<source>Exclude files:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="374"/>
<source>Recursive search depth:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="419"/>
<source>Playback</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="425"/>
<source>Continue playback on startup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="435"/>
<source>User Interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="483"/>
<source>Proxy</source>
<translation>代理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="495"/>
<source>Enable proxy usage</source>
<translation>啟用代理</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="502"/>
<source>Proxy host name:</source>
<translation>主機名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="515"/>
<source>Proxy port:</source>
<translation>通訊埠:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="528"/>
<source>Use authentication with proxy</source>
<translation>需要身份驗證</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="535"/>
<source>Proxy user name:</source>
<translation>用戶名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="548"/>
<source>Proxy password:</source>
<translation>密碼:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="183"/>
<source>Convert underscores to blanks</source>
<translation>轉換底線為空格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="190"/>
<source>Convert %20 to blanks</source>
<translation>轉換 %20 為空格</translation>
</message>
<message>
<source>Select Skin Files</source>
<translation type="obsolete">選取皮膚檔案</translation>
</message>
<message>
<source>Skin files</source>
<translation type="obsolete">皮膚檔案</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation type="obsolete">添加...</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete">刷新</translation>
</message>
<message>
<source>Show protocol</source>
<translation type="obsolete">顯示協議</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="obsolete">透明度</translation>
</message>
<message>
<source>Main window</source>
<translation type="obsolete">主窗口</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation type="obsolete">0</translation>
</message>
<message>
<source>Equalizer</source>
<translation type="obsolete">均衡器</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="104"/>
<source>Title</source>
<translation>標題</translation>
</message>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="105"/>
<source>Artist</source>
<translation>藝術家</translation>
</message>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="106"/>
<source>Album</source>
<translation>專輯</translation>
</message>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="107"/>
<source>Comment</source>
<translation>備註</translation>
</message>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="108"/>
<source>Genre</source>
<translation>流派</translation>
</message>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="109"/>
<source>Composer</source>
<translation>作曲</translation>
</message>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="111"/>
<source>Year</source>
<translation>年代</translation>
</message>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="113"/>
<source>Track</source>
<translation>音軌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="115"/>
<source>Disc number</source>
<translation>光槃編號</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/detailsdialog.ui" line="14"/>
<source>Details</source>
<translation>詳細資料</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/detailsdialog.ui" line="42"/>
<source>Open the directory containing this file</source>
<translation>打開該文件所在的文件夾</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/detailsdialog.ui" line="45"/>
<source>...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/detailsdialog.ui" line="59"/>
<source>Summary</source>
<translation>摘要</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/detailsdialog.ui" line="71"/>
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EqWidget</name>
<message>
<source>preset</source>
<translation type="obsolete">預設</translation>
</message>
<message>
<source>&Load/Delete</source>
<translation type="obsolete">載入/移除(&L)</translation>
</message>
<message>
<source>&Save Preset</source>
<translation type="obsolete">儲存預設(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>&Save Auto-load Preset</source>
<translation type="obsolete">儲存自動載入預設(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>&Clear</source>
<translation type="obsolete">清除(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>Saving Preset</source>
<translation type="obsolete">儲存預設</translation>
</message>
<message>
<source>Preset name:</source>
<translation type="obsolete">預設名稱:</translation>
</message>
<message>
<source>preset #</source>
<translation type="obsolete">預設 #</translation>
</message>
<message>
<source>&Import</source>
<translation type="obsolete">導入(&I)</translation>
</message>
<message>
<source>Equalizer</source>
<translation type="obsolete">均衡器</translation>
</message>
<message>
<source>Import Preset</source>
<translation type="obsolete">導入預設</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JumpToTrackDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="14"/>
<source>Jump To Track</source>
<translation type="unfinished">跳到音軌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="37"/>
<source>Filter</source>
<translation type="unfinished">過濾</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="70"/>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="92"/>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="145"/>
<source>Queue</source>
<translation type="unfinished">加入佇列</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="83"/>
<source>Refresh</source>
<translation type="unfinished">刷新</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="96"/>
<source>Jump To</source>
<translation type="unfinished">跳到</translation>
</message>
<message>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="59"/>
<source>Q</source>
<translation type="unfinished">Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="60"/>
<source>J</source>
<translation type="unfinished">J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="61"/>
<source>F5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="90"/>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="143"/>
<source>Unqueue</source>
<translation type="unfinished">移出佇列</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainDisplay</name>
<message>
<source>Previous</source>
<translation type="obsolete">上一曲</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation type="obsolete">播放</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation type="obsolete">暫停</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">停止</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation type="obsolete">下一曲</translation>
</message>
<message>
<source>Add file</source>
<translation type="obsolete">添加檔案</translation>
</message>
<message>
<source>Equalizer</source>
<translation type="obsolete">均衡器</translation>
</message>
<message>
<source>Playlist</source>
<translation type="obsolete">播放清單</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat playlist</source>
<translation type="obsolete">重復播放清單</translation>
</message>
<message>
<source>Shuffle</source>
<translation type="obsolete">亂序</translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation type="obsolete">音量</translation>
</message>
<message>
<source>Balance</source>
<translation type="obsolete">平衡</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainVisual</name>
<message>
<source>Visualization Mode</source>
<translation type="obsolete">可視化型態</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzer</source>
<translation type="obsolete">解析器</translation>
</message>
<message>
<source>Scope</source>
<translation type="obsolete">示波器</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation type="obsolete">關閉</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzer Mode</source>
<translation type="obsolete">解析型態</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation type="obsolete">標準</translation>
</message>
<message>
<source>Fire</source>
<translation type="obsolete">火花</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical Lines</source>
<translation type="obsolete">垂直線</translation>
</message>
<message>
<source>Lines</source>
<translation type="obsolete">線形</translation>
</message>
<message>
<source>Bars</source>
<translation type="obsolete">條形</translation>
</message>
<message>
<source>Peaks</source>
<translation type="obsolete">峰值</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh Rate</source>
<translation type="obsolete">刷新率</translation>
</message>
<message>
<source>50 fps</source>
<translation type="obsolete">50 fps</translation>
</message>
<message>
<source>25 fps</source>
<translation type="obsolete">25 fps</translation>
</message>
<message>
<source>10 fps</source>
<translation type="obsolete">10 fps</translation>
</message>
<message>
<source>5 fps</source>
<translation type="obsolete">5 fps</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzer Falloff</source>
<translation type="obsolete">解析器下降速度</translation>
</message>
<message>
<source>Slowest</source>
<translation type="obsolete">最慢</translation>
</message>
<message>
<source>Slow</source>
<translation type="obsolete">慢</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation type="obsolete">中</translation>
</message>
<message>
<source>Fast</source>
<translation type="obsolete">快</translation>
</message>
<message>
<source>Fastest</source>
<translation type="obsolete">最快</translation>
</message>
<message>
<source>Peaks Falloff</source>
<translation type="obsolete">峰值下降速度</translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
<translation type="obsolete">背景</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation type="obsolete">透明</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Choose a directory</source>
<translation type="obsolete">選取一個目錄</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation type="obsolete">選取開啟一個或更多檔案</translation>
</message>
<message>
<source>&Jump To File</source>
<translation type="obsolete">跳到檔案(&J)</translation>
</message>
<message>
<source>J</source>
<translation type="obsolete">J</translation>
</message>
<message>
<source>Playlist</source>
<translation type="obsolete">播放清單</translation>
</message>
<message>
<source>Open Playlist</source>
<translation type="obsolete">開啟播放清單</translation>
</message>
<message>
<source>Save Playlist</source>
<translation type="obsolete">儲存播放清單</translation>
</message>
<message>
<source>Playlist Files</source>
<translation type="obsolete">播放清單檔案</translation>
</message>
<message>
<source>All Supported Bitstreams</source>
<translation type="obsolete">支援的全部檔案</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation type="obsolete">工具</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayList</name>
<message>
<source>Sort List</source>
<translation type="obsolete">清單排序</translation>
</message>
<message>
<source>By Title</source>
<translation type="obsolete">按標題</translation>
</message>
<message>
<source>By Filename</source>
<translation type="obsolete">按檔名</translation>
</message>
<message>
<source>By Path + Filename</source>
<translation type="obsolete">按路徑+檔名</translation>
</message>
<message>
<source>By Date</source>
<translation type="obsolete">按日期</translation>
</message>
<message>
<source>Sort Selection</source>
<translation type="obsolete">選取排序</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize List</source>
<translation type="obsolete">隨機產生清單</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse List</source>
<translation type="obsolete">逆串列表</translation>
</message>
<message>
<source>By Track Number</source>
<translation type="obsolete">按音軌</translation>
</message>
<message>
<source>Playlist</source>
<translation type="obsolete">播放清單</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation type="obsolete">動作</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListBrowser</name>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">移除</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListManager</name>
<message>
<location filename="../playlistmanager.cpp" line="149"/>
<location filename="../playlistmanager.cpp" line="384"/>
<source>Playlist</source>
<translation>播放清單</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupSettings</name>
<message>
<source>Artist</source>
<translation type="obsolete">藝術家</translation>
</message>
<message>
<source>Album</source>
<translation type="obsolete">專輯</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation type="obsolete">標題</translation>
</message>
<message>
<source>Genre</source>
<translation type="obsolete">流派</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="obsolete">備註</translation>
</message>
<message>
<source>Year</source>
<translation type="obsolete">年代</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PresetEditor</name>
<message>
<source>Preset Editor</source>
<translation type="obsolete">預設編輯程式</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="obsolete">載入</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">移除</translation>
</message>
<message>
<source>Preset</source>
<translation type="obsolete">預設</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-preset</source>
<translation type="obsolete">自動預設</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMMPStarter</name>
<message>
<source>Usage: qmmp [options] [files]</source>
<translation type="obsolete">使用:qmmp [設定] [檔案]</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation type="obsolete">設定:</translation>
</message>
<message>
<source>Print version number and exit</source>
<translation type="obsolete">察看版本並結束</translation>
</message>
<message>
<source>Ideas, patches, bugreports send to forkotov02@hotmail.ru</source>
<translation type="obsolete">建議、補丁或提交 bug 請傳送到 forkotov02@hotmail.ru</translation>
</message>
<message>
<source>Display this text and exit</source>
<translation type="obsolete">察看這些字檔並結束</translation>
</message>
<message>
<source>QMMP version:</source>
<translation type="obsolete">Qmmp 版本:</translation>
</message>
<message>
<source>Qt version:</source>
<translation type="obsolete">Qt 版本:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtFileDialogFactory</name>
<message>
<location filename="../qtfiledialog.cpp" line="34"/>
<source>Qt File Dialog</source>
<translation>Qmmp 檔案會話</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagEditor</name>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="38"/>
<source>Title:</source>
<translation>標題:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="64"/>
<source>Artist:</source>
<translation>藝術家:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="90"/>
<source>Album:</source>
<translation>專輯:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="113"/>
<source>Composer:</source>
<translation>作曲:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="133"/>
<source>Genre:</source>
<translation>流派:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="244"/>
<source>Disc number:</source>
<translation>光槃編號</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="184"/>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="222"/>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="254"/>
<source>?</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="163"/>
<source>Track:</source>
<translation>音軌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="197"/>
<source>Year:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="14"/>
<source>Tag Editor</source>
<translation>標簽編輯</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="269"/>
<source>Comment:</source>
<translation>備註</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="291"/>
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="305"/>
<source>Include selected tag in file</source>
<translation>包含文件中的已選標簽</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateEditor</name>
<message>
<location filename="../forms/templateeditor.ui" line="39"/>
<source>Reset</source>
<translation>重設</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/templateeditor.ui" line="46"/>
<source>Insert</source>
<translation>插入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/templateeditor.ui" line="14"/>
<source>Template Editor</source>
<translation>模板編輯</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="50"/>
<source>Artist</source>
<translation>藝術家</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="51"/>
<source>Album</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="52"/>
<source>Title</source>
<translation>標題</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="53"/>
<source>Track number</source>
<translation>音軌編號</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="54"/>
<source>Two-digit track number</source>
<translation>兩位數音軌編號</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="55"/>
<source>Genre</source>
<translation>流派</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="56"/>
<source>Comment</source>
<translation>備註</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="57"/>
<source>Composer</source>
<translation>作曲</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="58"/>
<source>Duration</source>
<translation>持續時間</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="59"/>
<source>Disc number</source>
<translation>光槃編號</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="60"/>
<source>File name</source>
<translation>文件名</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="61"/>
<source>File path</source>
<translation>文件路徑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="62"/>
<source>Year</source>
<translation>年代</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="63"/>
<source>Condition</source>
<translation>條件</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextScroller</name>
<message>
<source>Autoscroll Songname</source>
<translation type="obsolete">自動捲動曲目名</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UiHelper</name>
<message>
<location filename="../uihelper.cpp" line="134"/>
<source>All Supported Bitstreams</source>
<translation type="unfinished">支援的全部檔案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../uihelper.cpp" line="139"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation type="unfinished">選取開啟一個或更多檔案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../uihelper.cpp" line="146"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation type="unfinished">選取一個目錄</translation>
</message>
<message>
<location filename="../uihelper.cpp" line="158"/>
<location filename="../uihelper.cpp" line="184"/>
<source>Playlist Files</source>
<translation type="unfinished">播放清單檔案</translation>
</message>
<message>
<location filename="../uihelper.cpp" line="160"/>
<source>Open Playlist</source>
<translation type="unfinished">開啟播放清單</translation>
</message>
<message>
<location filename="../uihelper.cpp" line="185"/>
<source>Save Playlist</source>
<translation type="unfinished">儲存播放清單</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisualMenu</name>
<message>
<source>Visualization</source>
<translation type="obsolete">可視化</translation>
</message>
</context>
</TS>
|