blob: 8781777360efbc02c0b9e8a4df347572f4121bb9 (
plain) (
tree)
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="uk">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>About Qmmp</source>
<translation type="obsolete">Про Qmmp</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation type="obsolete">Про програму</translation>
</message>
<message>
<source>License Agreement</source>
<translation type="obsolete">Ліцензія</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation type="obsolete">Автори</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks To</source>
<translation type="obsolete">Подяки</translation>
</message>
<message>
<source>:/txt/authors_en.txt</source>
<translation type="obsolete">:/txt/authors_uk_UA.txt</translation>
</message>
<message>
<source>:/txt/thanks_en.txt</source>
<translation type="obsolete">:/txt/thanks_uk_UA.txt</translation>
</message>
<message>
<source>Qt-based Multimedia Player (Qmmp)</source>
<translation type="obsolete">Мультимедійний програвач на базі Qt (Qmmp)</translation>
</message>
<message>
<source>Version:</source>
<translation type="obsolete">Версія:</translation>
</message>
<message>
<source>:txt/description_en.txt</source>
<translation type="obsolete">:txt/description_uk_UA.txt</translation>
</message>
<message>
<source>Input plugins:</source>
<translation type="obsolete">Модулі введення:</translation>
</message>
<message>
<source>Output plugins:</source>
<translation type="obsolete">Модулі виведення:</translation>
</message>
<message>
<source>Visual plugins:</source>
<translation type="obsolete">Модулі візуалізації:</translation>
</message>
<message>
<source>Effect plugins:</source>
<translation type="obsolete">Модулі ефектів:</translation>
</message>
<message>
<source>General plugins:</source>
<translation type="obsolete">Загальні модулі:</translation>
</message>
<message>
<source>Translators</source>
<translation type="obsolete">Перекладачі</translation>
</message>
<message>
<source>:/txt/translators_en.txt</source>
<translation type="obsolete">:/txt/translators_uk_UA.txt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActionManager</name>
<message>
<source>&Play</source>
<translation type="obsolete">&Відтворити</translation>
</message>
<message>
<source>&Pause</source>
<translation type="obsolete">&Пауза</translation>
</message>
<message>
<source>&Stop</source>
<translation type="obsolete">&Стоп</translation>
</message>
<message>
<source>&Previous</source>
<translation type="obsolete">&Назад</translation>
</message>
<message>
<source>&Next</source>
<translation type="obsolete">&Вперед</translation>
</message>
<message>
<source>&Play/Pause</source>
<translation type="obsolete">&Грати/Пауза</translation>
</message>
<message>
<source>&Jump to File</source>
<translation type="obsolete">&Перейти до файлу</translation>
</message>
<message>
<source>&Repeat Playlist</source>
<translation type="obsolete">&Повторити список</translation>
</message>
<message>
<source>&Repeat Track</source>
<translation type="obsolete">&Повторити трек</translation>
</message>
<message>
<source>&Shuffle</source>
<translation type="obsolete">&Перемішати</translation>
</message>
<message>
<source>&No Playlist Advance</source>
<translation type="obsolete">&Не пересуватися по списку</translation>
</message>
<message>
<source>&Stop After Selected</source>
<translation type="obsolete">&Зупинити після вибраного</translation>
</message>
<message>
<source>&Clear Queue</source>
<translation type="obsolete">&Очистити чергу</translation>
</message>
<message>
<source>Show Playlist</source>
<translation type="obsolete">Показати список</translation>
</message>
<message>
<source>Show Equalizer</source>
<translation type="obsolete">Показати еквалайзер</translation>
</message>
<message>
<source>Always on Top</source>
<translation type="obsolete">Завжди зверху</translation>
</message>
<message>
<source>Put on All Workspaces</source>
<translation type="obsolete">Розмістити на усіх робочих столах</translation>
</message>
<message>
<source>Double Size</source>
<translation type="obsolete">Подвійний розмір</translation>
</message>
<message>
<source>&Add File</source>
<translation type="obsolete">&Додати файл</translation>
</message>
<message>
<source>&Add Directory</source>
<translation type="obsolete">&Додати теку</translation>
</message>
<message>
<source>&Add Url</source>
<translation type="obsolete">&Додати адресу</translation>
</message>
<message>
<source>&Remove Selected</source>
<translation type="obsolete">&Видалити вибране</translation>
</message>
<message>
<source>&Remove All</source>
<translation type="obsolete">&Видалити все</translation>
</message>
<message>
<source>&Remove Unselected</source>
<translation type="obsolete">&Видалити не вибране</translation>
</message>
<message>
<source>Remove unavailable files</source>
<translation type="obsolete">Видалити недоступні файли</translation>
</message>
<message>
<source>Remove duplicates</source>
<translation type="obsolete">Видалити дублікати</translation>
</message>
<message>
<source>&Queue Toggle</source>
<translation type="obsolete">&В чергу</translation>
</message>
<message>
<source>Invert Selection</source>
<translation type="obsolete">Інвертувати вибране</translation>
</message>
<message>
<source>&Select None</source>
<translation type="obsolete">&Зняти виділення</translation>
</message>
<message>
<source>&Select All</source>
<translation type="obsolete">&Вибрати все</translation>
</message>
<message>
<source>&View Track Details</source>
<translation type="obsolete">&Інформація</translation>
</message>
<message>
<source>&New List</source>
<translation type="obsolete">&Новий список</translation>
</message>
<message>
<source>&Delete List</source>
<translation type="obsolete">&Видалити список</translation>
</message>
<message>
<source>&Load List</source>
<translation type="obsolete">&Завантажити список</translation>
</message>
<message>
<source>&Save List</source>
<translation type="obsolete">&Зберегти список</translation>
</message>
<message>
<source>&Select Next Playlist</source>
<translation type="obsolete">Вибрати &наступний список</translation>
</message>
<message>
<source>&Select Previous Playlist</source>
<translation type="obsolete">Вибрати &попередній список</translation>
</message>
<message>
<source>&Show Playlists</source>
<translation type="obsolete">Показати &всі списки</translation>
</message>
<message>
<source>&Settings</source>
<translation type="obsolete">&Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>&About</source>
<translation type="obsolete">&Про програму</translation>
</message>
<message>
<source>&About Qt</source>
<translation type="obsolete">&Про Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&Exit</source>
<translation type="obsolete">&Вихід</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddUrlDialog</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Помилка</translation>
</message>
<message>
<source>Enter URL to add</source>
<translation type="obsolete">Вкажіть адресу для додавання</translation>
</message>
<message>
<source>&Add</source>
<translation type="obsolete">&Додати</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation type="obsolete">&Відміна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BuiltinCommandLineOption</name>
<message>
<source>Skip forward in playlist</source>
<translation type="obsolete">Перейти до наступного фрагменту</translation>
</message>
<message>
<source>Skip backwards in playlist</source>
<translation type="obsolete">Перейти до попереднього фрагменту</translation>
</message>
<message>
<source>Start playing current song</source>
<translation type="obsolete">Грати поточну пісню</translation>
</message>
<message>
<source>Don't clear the playlist</source>
<translation type="obsolete">Не очищати список</translation>
</message>
<message>
<source>Pause current song</source>
<translation type="obsolete">Призупитини поточну пісню</translation>
</message>
<message>
<source>Pause if playing, play otherwise</source>
<translation type="obsolete">Призупинити/відтворити</translation>
</message>
<message>
<source>Stop current song</source>
<translation type="obsolete">Зупитини поточну пісню</translation>
</message>
<message>
<source>Display Jump to File dialog</source>
<translation type="obsolete">Показати діалог переходу до файла</translation>
</message>
<message>
<source>Set playback volume (example: qmmp --volume 20)</source>
<translation type="obsolete">Встановити гучність (приклад: qmmp --volume 20)</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide application</source>
<translation type="obsolete">Показати/сховати програму</translation>
</message>
<message>
<source>Display Add File dialog</source>
<translation type="obsolete">Показати діалог додавання файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Display Add Directory dialog</source>
<translation type="obsolete">Показати діалог додавання тек</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="287"/>
<source>Description</source>
<translation>Пояснення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="292"/>
<source>Filename</source>
<translation>Ім'я файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="255"/>
<source>Artist</source>
<translation>Виконавець</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="65"/>
<location filename="../configdialog.cpp" line="256"/>
<source>Album</source>
<translation>Альбом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="64"/>
<source>Track</source>
<translation>Трек</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="66"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Вимкнено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="149"/>
<source>Transports</source>
<translation>Транспорти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="159"/>
<source>Decoders</source>
<translation>Декодери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="169"/>
<source>Engines</source>
<translation>Зовнішні програвачі</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation type="obsolete">Інші</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="257"/>
<source>Title</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="258"/>
<source>Track number</source>
<translation>Номер треку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="259"/>
<source>Two-digit track number</source>
<translation>2- розрядний номер трека</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="263"/>
<source>Disc number</source>
<translation>Номер диску</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="267"/>
<source>Condition</source>
<translation>Умова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="260"/>
<source>Genre</source>
<translation>Жанр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="262"/>
<source>Composer</source>
<translation>Композитор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="264"/>
<source>File name</source>
<translation>Ім'я файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="265"/>
<source>File path</source>
<translation>Шлях файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="266"/>
<source>Year</source>
<translation>Рік</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="261"/>
<source>Comment</source>
<translation>Коментар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="14"/>
<source>Qmmp Settings</source>
<translation>Налаштування Qmmp</translation>
</message>
<message>
<source>Skins</source>
<translation type="obsolete">Шкурки</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation type="obsolete">Шрифти</translation>
</message>
<message>
<source>Player:</source>
<translation type="obsolete">Програвач:</translation>
</message>
<message>
<source>Playlist:</source>
<translation type="obsolete">Список:</translation>
</message>
<message>
<source>???</source>
<translation type="obsolete">???</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="176"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="135"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Метадані</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="147"/>
<source>Load metadata from files</source>
<translation>Зчитувати метадані з файлів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="157"/>
<source>Song Display</source>
<translation>Список пісень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="163"/>
<source>Title format:</source>
<translation>Формат назви:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="238"/>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="737"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="251"/>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="313"/>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="444"/>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="750"/>
<source>Information</source>
<translation>Інформація</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation type="obsolete">Зовнішній вигляд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="70"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Список</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="79"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Модулі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="88"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Додатково</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="822"/>
<source>16-bit output</source>
<translation>16-бітний вивід</translation>
</message>
<message>
<source>Archived skin</source>
<translation type="obsolete">Упакована тема</translation>
</message>
<message>
<source>Unarchived skin</source>
<translation type="obsolete">Розпакована тема</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="97"/>
<source>Connectivity</source>
<translation>Мережа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="189"/>
<source>Visualization</source>
<translation>Візуалізація</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="179"/>
<source>Effects</source>
<translation>Ефекти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../configdialog.cpp" line="199"/>
<source>General</source>
<translation>Загальне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="304"/>
<source>File Dialog</source>
<translation>Файловий діалог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="106"/>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="715"/>
<source>Audio</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="585"/>
<source>Replay Gain</source>
<translation>Нормалізація гучності</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation type="obsolete">Різне</translation>
</message>
<message>
<source>Use bitmap font if available</source>
<translation type="obsolete">Використовувати растрові шрифти, якщо доступні</translation>
</message>
<message>
<source>Use skin cursors</source>
<translation type="obsolete">Використовувати курсори скіна</translation>
</message>
<message>
<source>Show song numbers</source>
<translation type="obsolete">Відображати номера пісень</translation>
</message>
<message>
<source>Show playlists</source>
<translation type="obsolete">Показати списки</translation>
</message>
<message>
<source>Show popup information</source>
<translation type="obsolete">Показувати спливаюче вікно з інформацією</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="591"/>
<source>Replay Gain mode:</source>
<translation>Режим нормалізації гучності:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="608"/>
<source>Preamp:</source>
<translation>Преамплітуда:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="640"/>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="685"/>
<source>dB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="653"/>
<source>Default gain:</source>
<translation>Нормалізація за умовчанням:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="705"/>
<source>Use peak info to prevent clipping</source>
<translation>Використовувати інформацію піків для запобігання відсікання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="721"/>
<source>Output:</source>
<translation>Виведення:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="773"/>
<source>Buffer size:</source>
<translation>Розмір буферу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="786"/>
<source>ms</source>
<translation>мс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="815"/>
<source>Use software volume control</source>
<translation>Використовувати програмний контроль гучності</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation type="obsolete">Вигляд</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcuts</source>
<translation type="obsolete">Комбінації клавіш</translation>
</message>
<message>
<source>Hide on close</source>
<translation type="obsolete">Ховати при закритті</translation>
</message>
<message>
<source>Start hidden</source>
<translation type="obsolete">Запускати схованим</translation>
</message>
<message>
<source>Edit template</source>
<translation type="obsolete">Редагувати шаблон</translation>
</message>
<message>
<source>Show anchor</source>
<translation type="obsolete">Показувати "якір"</translation>
</message>
<message>
<source>Align song numbers</source>
<translation type="obsolete">Вирівнювати номери фрагментів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="336"/>
<source>Cover Image Retrieve</source>
<translation>Пошук обладинки альбома</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="342"/>
<source>Use separate image files</source>
<translation>Використовувати окремі файли зображень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="352"/>
<source>Include files:</source>
<translation>Включити файли:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="362"/>
<source>Exclude files:</source>
<translation>Виключити файли:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="374"/>
<source>Recursive search depth:</source>
<translation>Глибина рекурсивного пошуку:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="419"/>
<source>Playback</source>
<translation>Відтворення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="425"/>
<source>Continue playback on startup</source>
<translation>Продовжити відтворення при запуску</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="435"/>
<source>User Interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="483"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Проксі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="495"/>
<source>Enable proxy usage</source>
<translation>Використосувати проксі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="502"/>
<source>Proxy host name:</source>
<translation>Сервер проксі:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="515"/>
<source>Proxy port:</source>
<translation>Порт проксі:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="528"/>
<source>Use authentication with proxy</source>
<translation>Використовувати авторизацію на проксі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="535"/>
<source>Proxy user name:</source>
<translation>Ім'я користвача проксі:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="548"/>
<source>Proxy password:</source>
<translation>Пароль проксі:</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation type="obsolete">Дія</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<translation type="obsolete">Комбінація</translation>
</message>
<message>
<source>Change shortcut...</source>
<translation type="obsolete">Змінити комбінації клавіш...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="183"/>
<source>Convert underscores to blanks</source>
<translation>Конвертувати підкреслювання в пробіл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/configdialog.ui" line="190"/>
<source>Convert %20 to blanks</source>
<translation>Конвертувати %20 в пробіл</translation>
</message>
<message>
<source>Select Skin Files</source>
<translation type="obsolete">Вибрати файли скінів</translation>
</message>
<message>
<source>Skin files</source>
<translation type="obsolete">Файли скінів</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation type="obsolete">Додати...</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete">Поновити</translation>
</message>
<message>
<source>Show protocol</source>
<translation type="obsolete">Показати протокол</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="obsolete">Прозорість</translation>
</message>
<message>
<source>Main window</source>
<translation type="obsolete">Головне вікно</translation>
</message>
<message>
<source>Equalizer</source>
<translation type="obsolete">Еквалайзер</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DetailsDialog</name>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="104"/>
<source>Title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="105"/>
<source>Artist</source>
<translation>Виконавець</translation>
</message>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="106"/>
<source>Album</source>
<translation>Альбом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="107"/>
<source>Comment</source>
<translation>Коментар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="108"/>
<source>Genre</source>
<translation>Жанр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="109"/>
<source>Composer</source>
<translation>Композитор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="111"/>
<source>Year</source>
<translation>Рік</translation>
</message>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="113"/>
<source>Track</source>
<translation>Доріжка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../detailsdialog.cpp" line="115"/>
<source>Disc number</source>
<translation>Номер диску</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/detailsdialog.ui" line="14"/>
<source>Details</source>
<translation>Подробиці</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/detailsdialog.ui" line="42"/>
<source>Open the directory containing this file</source>
<translation>Відкрити теку, яка містить цей файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/detailsdialog.ui" line="45"/>
<source>...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/detailsdialog.ui" line="59"/>
<source>Summary</source>
<translation>Підсумок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/detailsdialog.ui" line="71"/>
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EqWidget</name>
<message>
<source>preset</source>
<translation type="obsolete">предвстановлення</translation>
</message>
<message>
<source>&Load/Delete</source>
<translation type="obsolete">&Завантажити/Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>&Save Preset</source>
<translation type="obsolete">&Зберегти предвстановлення</translation>
</message>
<message>
<source>&Save Auto-load Preset</source>
<translation type="obsolete">&Зберегти авто-предвстановлення</translation>
</message>
<message>
<source>&Clear</source>
<translation type="obsolete">&Очистити</translation>
</message>
<message>
<source>Saving Preset</source>
<translation type="obsolete">Збережені предвстановлення</translation>
</message>
<message>
<source>Preset name:</source>
<translation type="obsolete">Ім'я предвстановлення:</translation>
</message>
<message>
<source>preset #</source>
<translation type="obsolete">предвстановлення #</translation>
</message>
<message>
<source>&Import</source>
<translation type="obsolete">&Імпортувати</translation>
</message>
<message>
<source>Equalizer</source>
<translation type="obsolete">Еквалайзер</translation>
</message>
<message>
<source>Import Preset</source>
<translation type="obsolete">Імпорт предвстановлення</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JumpToTrackDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="14"/>
<source>Jump To Track</source>
<translation type="unfinished">Перейти до треку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="37"/>
<source>Filter</source>
<translation type="unfinished">Фильтр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="70"/>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="92"/>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="145"/>
<source>Queue</source>
<translation type="unfinished">В чергу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="83"/>
<source>Refresh</source>
<translation type="unfinished">Поновити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/jumptotrackdialog.ui" line="96"/>
<source>Jump To</source>
<translation type="unfinished">Перейти до</translation>
</message>
<message>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="59"/>
<source>Q</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="60"/>
<source>J</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="61"/>
<source>F5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="90"/>
<location filename="../jumptotrackdialog.cpp" line="143"/>
<source>Unqueue</source>
<translation type="unfinished">Зняти з черги</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainDisplay</name>
<message>
<source>Previous</source>
<translation type="obsolete">Назад</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation type="obsolete">Відтворити</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation type="obsolete">Пауза</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Стоп</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation type="obsolete">Вперед</translation>
</message>
<message>
<source>Add file</source>
<translation type="obsolete">Додати файл</translation>
</message>
<message>
<source>Equalizer</source>
<translation type="obsolete">Еквалайзер</translation>
</message>
<message>
<source>Playlist</source>
<translation type="obsolete">Список</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat playlist</source>
<translation type="obsolete">Повторити список</translation>
</message>
<message>
<source>Shuffle</source>
<translation type="obsolete">Перемішати</translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation type="obsolete">Гучність</translation>
</message>
<message>
<source>Balance</source>
<translation type="obsolete">Баланс</translation>
</message>
<message>
<source>Volume: %1%</source>
<translation type="obsolete">Гучність: %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Balance: %1% right</source>
<translation type="obsolete">Баланс: %1% вправо</translation>
</message>
<message>
<source>Balance: %1% left</source>
<translation type="obsolete">Баланс: %1% вліво</translation>
</message>
<message>
<source>Balance: center</source>
<translation type="obsolete">Баланс: центр</translation>
</message>
<message>
<source>Seek to: %1</source>
<translation type="obsolete">Пошук: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainVisual</name>
<message>
<source>Visualization Mode</source>
<translation type="obsolete">Режим візуалізації</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzer</source>
<translation type="obsolete">Аналізатор</translation>
</message>
<message>
<source>Scope</source>
<translation type="obsolete">Осцилограф</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation type="obsolete">Вимкнено</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzer Mode</source>
<translation type="obsolete">Режим аналізатора</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation type="obsolete">Звичайний</translation>
</message>
<message>
<source>Fire</source>
<translation type="obsolete">Вогонь</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical Lines</source>
<translation type="obsolete">Вертикальні лінії</translation>
</message>
<message>
<source>Lines</source>
<translation type="obsolete">Лінії</translation>
</message>
<message>
<source>Bars</source>
<translation type="obsolete">Смужки</translation>
</message>
<message>
<source>Peaks</source>
<translation type="obsolete">Піки</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh Rate</source>
<translation type="obsolete">Частота оновлення</translation>
</message>
<message>
<source>50 fps</source>
<translation type="obsolete">50 ф/с</translation>
</message>
<message>
<source>25 fps</source>
<translation type="obsolete">25 ф/с</translation>
</message>
<message>
<source>10 fps</source>
<translation type="obsolete">10 ф/с</translation>
</message>
<message>
<source>5 fps</source>
<translation type="obsolete">5 ф/с</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzer Falloff</source>
<translation type="obsolete">Падіння аналізатора</translation>
</message>
<message>
<source>Slowest</source>
<translation type="obsolete">Найповільніше</translation>
</message>
<message>
<source>Slow</source>
<translation type="obsolete">Повільне</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation type="obsolete">Середнє</translation>
</message>
<message>
<source>Fast</source>
<translation type="obsolete">Швидке</translation>
</message>
<message>
<source>Fastest</source>
<translation type="obsolete">Найшвидше</translation>
</message>
<message>
<source>Peaks Falloff</source>
<translation type="obsolete">Падіння піків</translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
<translation type="obsolete">Тло</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation type="obsolete">Прозорість</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Choose a directory</source>
<translation type="obsolete">Виберіть теку</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation type="obsolete">Виберіть один чи кілька файлів</translation>
</message>
<message>
<source>&Jump To File</source>
<translation type="obsolete">&Перейти до файлу</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation type="obsolete">Вигляд</translation>
</message>
<message>
<source>Playlist</source>
<translation type="obsolete">Список</translation>
</message>
<message>
<source>Open Playlist</source>
<translation type="obsolete">Відкрити список</translation>
</message>
<message>
<source>Save Playlist</source>
<translation type="obsolete">Зберегти список</translation>
</message>
<message>
<source>Playlist Files</source>
<translation type="obsolete">Файли списків</translation>
</message>
<message>
<source>All Supported Bitstreams</source>
<translation type="obsolete">Усі формати</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation type="obsolete">Утиліти</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayList</name>
<message>
<source>&Copy Selection To</source>
<translation type="obsolete">&Копіювати вибране в</translation>
</message>
<message>
<source>Sort List</source>
<translation type="obsolete">Сортувати</translation>
</message>
<message>
<source>By Title</source>
<translation type="obsolete">За назвою</translation>
</message>
<message>
<source>By Album</source>
<translation type="obsolete">За альбомом</translation>
</message>
<message>
<source>By Artist</source>
<translation type="obsolete">За артистом</translation>
</message>
<message>
<source>By Filename</source>
<translation type="obsolete">За ім'ям файлу</translation>
</message>
<message>
<source>By Path + Filename</source>
<translation type="obsolete">За шляхом та файлом</translation>
</message>
<message>
<source>By Date</source>
<translation type="obsolete">За датою</translation>
</message>
<message>
<source>Sort Selection</source>
<translation type="obsolete">Сортувати вибране</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize List</source>
<translation type="obsolete">Перемішати</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse List</source>
<translation type="obsolete">Перевернути</translation>
</message>
<message>
<source>&New PlayList</source>
<translation type="obsolete">&Новий список</translation>
</message>
<message>
<source>Playlist</source>
<translation type="obsolete">Список</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation type="obsolete">Дії</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListBrowser</name>
<message>
<source>Playlist Browser</source>
<translation type="obsolete">Переглядач списків</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">Новий</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation type="obsolete">Переіменувати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListManager</name>
<message>
<location filename="../playlistmanager.cpp" line="149"/>
<location filename="../playlistmanager.cpp" line="384"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Список</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListSelector</name>
<message>
<source>&Load</source>
<translation type="obsolete">&Завантажити</translation>
</message>
<message>
<source>&Save As...</source>
<translation type="obsolete">&Зберегти як...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation type="obsolete">Переіменувати</translation>
</message>
<message>
<source>&Delete</source>
<translation type="obsolete">&Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Playlist</source>
<translation type="obsolete">Переіменувати список</translation>
</message>
<message>
<source>Playlist name:</source>
<translation type="obsolete">Ім'я списка:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupSettings</name>
<message>
<source>Popup Information Settings</source>
<translation type="obsolete">Налаштування спливаючої інформації</translation>
</message>
<message>
<source>Show cover</source>
<translation type="obsolete">Показати обкладинку</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation type="obsolete">Прозорість:</translation>
</message>
<message>
<source>Delay:</source>
<translation type="obsolete">Затримка:</translation>
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation type="obsolete">мс</translation>
</message>
<message>
<source>Cover size:</source>
<translation type="obsolete">Розмір обкладинки:</translation>
</message>
<message>
<source>Template</source>
<translation type="obsolete">Шаблон</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="obsolete">Скинути</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation type="obsolete">Вставити</translation>
</message>
<message>
<source>Artist</source>
<translation type="obsolete">Виконавець</translation>
</message>
<message>
<source>Album</source>
<translation type="obsolete">Альбом</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation type="obsolete">Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Track number</source>
<translation type="obsolete">Номер треку</translation>
</message>
<message>
<source>Two-digit track number</source>
<translation type="obsolete">2- розрядний номер трека</translation>
</message>
<message>
<source>Genre</source>
<translation type="obsolete">Жанр</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="obsolete">Коментар</translation>
</message>
<message>
<source>Composer</source>
<translation type="obsolete">Композитор</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation type="obsolete">Тривалість</translation>
</message>
<message>
<source>Disc number</source>
<translation type="obsolete">Номер диску</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Ім'я файлу</translation>
</message>
<message>
<source>File path</source>
<translation type="obsolete">Шлях файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Year</source>
<translation type="obsolete">Рік</translation>
</message>
<message>
<source>Condition</source>
<translation type="obsolete">Умова</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PresetEditor</name>
<message>
<source>Preset Editor</source>
<translation type="obsolete">Редактор предвстановлення</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="obsolete">Завантажити</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Preset</source>
<translation type="obsolete">Предвстановлення</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-preset</source>
<translation type="obsolete">Авто-предвстановлення</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMMPStarter</name>
<message>
<source>Usage: qmmp [options] [files]</source>
<translation type="obsolete">Використання: qmmp [options] [files]</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation type="obsolete">Опції:</translation>
</message>
<message>
<source>Don't start the application</source>
<translation type="obsolete">Не запускати програму</translation>
</message>
<message>
<source>Print version number and exit</source>
<translation type="obsolete">Показати версію та вийти</translation>
</message>
<message>
<source>Ideas, patches, bugreports send to forkotov02@hotmail.ru</source>
<translation type="obsolete">Ідеї, виправлення, звіти про помилки: forkotov02@hotmail.ru</translation>
</message>
<message>
<source>Display this text and exit</source>
<translation type="obsolete">Показати цей текст та вийти</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown command</source>
<translation type="obsolete">Невідома команда</translation>
</message>
<message>
<source>QMMP version:</source>
<translation type="obsolete">Версія QMMP:</translation>
</message>
<message>
<source>Qt version:</source>
<translation type="obsolete">Версія Qt:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtFileDialogFactory</name>
<message>
<location filename="../qtfiledialog.cpp" line="34"/>
<source>Qt File Dialog</source>
<translation>Файловий діалог Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutDialog</name>
<message>
<source>Change Shortcut</source>
<translation type="obsolete">Змінити комбінації клавіш</translation>
</message>
<message>
<source>Press the key combination you want to assign</source>
<translation type="obsolete">Натисніть клавіші, комбінації яких ви бажаєте використовувати</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Очистити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagEditor</name>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="38"/>
<source>Title:</source>
<translation>Заголовок:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="64"/>
<source>Artist:</source>
<translation>Виконавець:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="90"/>
<source>Album:</source>
<translation>Альбом:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="113"/>
<source>Composer:</source>
<translation>Композитор:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="133"/>
<source>Genre:</source>
<translation>Жанр:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="244"/>
<source>Disc number:</source>
<translation>Номер диску:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="184"/>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="222"/>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="254"/>
<source>?</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="163"/>
<source>Track:</source>
<translation>Доріжка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="197"/>
<source>Year:</source>
<translation>Рік:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="14"/>
<source>Tag Editor</source>
<translation>Редактор тегів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="269"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Коментар:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="291"/>
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/tageditor.ui" line="305"/>
<source>Include selected tag in file</source>
<translation>Включити вибраний тег у файл</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateEditor</name>
<message>
<location filename="../forms/templateeditor.ui" line="39"/>
<source>Reset</source>
<translation>Скинути</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/templateeditor.ui" line="46"/>
<source>Insert</source>
<translation>Вставити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/templateeditor.ui" line="14"/>
<source>Template Editor</source>
<translation>Редактор шаблонів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="50"/>
<source>Artist</source>
<translation>Виконавець</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="51"/>
<source>Album</source>
<translation>Альбом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="52"/>
<source>Title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="53"/>
<source>Track number</source>
<translation>Номер треку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="54"/>
<source>Two-digit track number</source>
<translation>2-розрядний номер треку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="55"/>
<source>Genre</source>
<translation>Жанр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="56"/>
<source>Comment</source>
<translation>Коментар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="57"/>
<source>Composer</source>
<translation>Композитор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="58"/>
<source>Duration</source>
<translation>Тривалість</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="59"/>
<source>Disc number</source>
<translation>Номер диску</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="60"/>
<source>File name</source>
<translation>Ім'я файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="61"/>
<source>File path</source>
<translation>Шлях до файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="62"/>
<source>Year</source>
<translation>Рік</translation>
</message>
<message>
<location filename="../templateeditor.cpp" line="63"/>
<source>Condition</source>
<translation>Умова</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextScroller</name>
<message>
<source>Autoscroll Songname</source>
<translation type="obsolete">Автопрокрутка назви пісні</translation>
</message>
<message>
<source>Buffering: %1%</source>
<translation type="obsolete">Буферизація: %1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UiHelper</name>
<message>
<location filename="../uihelper.cpp" line="134"/>
<source>All Supported Bitstreams</source>
<translation type="unfinished">Усі формати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../uihelper.cpp" line="139"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation type="unfinished">Виберіть один чи кілька файлів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../uihelper.cpp" line="146"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation type="unfinished">Виберіть теку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../uihelper.cpp" line="158"/>
<location filename="../uihelper.cpp" line="184"/>
<source>Playlist Files</source>
<translation type="unfinished">Файли списків</translation>
</message>
<message>
<location filename="../uihelper.cpp" line="160"/>
<source>Open Playlist</source>
<translation type="unfinished">Відкрити список</translation>
</message>
<message>
<location filename="../uihelper.cpp" line="185"/>
<source>Save Playlist</source>
<translation type="unfinished">Зберегти список</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisualMenu</name>
<message>
<source>Visualization</source>
<translation type="obsolete">Візуалізація</translation>
</message>
</context>
</TS>
|