blob: 22390e0c8cf91c424bfc2522063eaa62beeb2fc0 (
plain) (
tree)
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ja_JP">
<context>
<name>ActionManager</name>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="38"/>
<source>&Play</source>
<translation>再生(&Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="38"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="39"/>
<source>&Pause</source>
<translation>一時停止(&P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="39"/>
<source>C</source>
<translation>C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="40"/>
<source>&Stop</source>
<translation>終止(&S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="40"/>
<source>V</source>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="41"/>
<source>&Previous</source>
<translation>前の曲(&R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="41"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="42"/>
<source>&Next</source>
<translation>次の曲(&N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="42"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="43"/>
<source>&Play/Pause</source>
<translation>再生/一時停止(&A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="43"/>
<source>Space</source>
<translation>Space</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="44"/>
<source>J</source>
<translation>J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="44"/>
<source>&Jump to Track</source>
<translation>指定のトラックへ移動(&J)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="45"/>
<source>&Repeat Playlist</source>
<translation>プレイリストを繰り返す(&L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="45"/>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="46"/>
<source>&Repeat Track</source>
<translation>トラックを繰り返す(&T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="46"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="47"/>
<source>&Shuffle</source>
<translation>シャッフル(&F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="47"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="48"/>
<source>&No Playlist Advance</source>
<translation>次の曲に進まず終止(&N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="49"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="50"/>
<source>&Stop After Selected</source>
<translation>選んだ曲を再生後に終止(&S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="51"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="52"/>
<source>&Clear Queue</source>
<translation>キューを消去(&C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="52"/>
<source>Alt+Q</source>
<translation>Alt+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="54"/>
<source>Show Playlist</source>
<translation>プレイリストを表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="54"/>
<source>Alt+E</source>
<translation>Alt+E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="55"/>
<source>Show Equalizer</source>
<translation>イコライザーを表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="55"/>
<source>Alt+G</source>
<translation>Alt+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="56"/>
<source>Always on Top</source>
<translation>常に前面へ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="57"/>
<source>Put on All Workspaces</source>
<translation>常に表示中のワークスペースに置く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="58"/>
<source>Double Size</source>
<translation>倍サイズ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="58"/>
<source>Meta+D</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="60"/>
<source>Volume &+</source>
<translation>音量増加(&+)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="60"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="61"/>
<source>Volume &-</source>
<translation>音量減少(&-)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="61"/>
<source>9</source>
<translation>9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="62"/>
<source>&Mute</source>
<translation>消音(&M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="62"/>
<source>M</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="64"/>
<source>&Add File</source>
<translation>ファイルを追加(&F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="64"/>
<source>F</source>
<translation>F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="65"/>
<source>&Add Directory</source>
<translation>ディレクトリを追加(&D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="65"/>
<source>D</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="66"/>
<source>&Add Url</source>
<translation>URL を追加(&U)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="66"/>
<source>U</source>
<translation>U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="67"/>
<source>&Remove Selected</source>
<translation>選択したものを除去(&V)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="68"/>
<source>Del</source>
<translation>Delele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="69"/>
<source>&Remove All</source>
<translation>すべて除去(&M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="70"/>
<source>&Remove Unselected</source>
<translation>選択外のものを除去(&N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="72"/>
<source>Remove unavailable files</source>
<translation>無効なファイルを除去</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="74"/>
<source>Remove duplicates</source>
<translation>重複分を除去</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="75"/>
<source>&Queue Toggle</source>
<translation>選んだプレイリストを キューに追加/キューから撤去(&Q)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="75"/>
<source>Q</source>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="76"/>
<source>Invert Selection</source>
<translation>選択範囲を反転</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="77"/>
<source>&Select None</source>
<translation>選択を解除(&N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="78"/>
<source>&Select All</source>
<translation>すべて選択(&E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="79"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="80"/>
<source>&View Track Details</source>
<translation>トラックの詳細を表示(&D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="80"/>
<source>Alt+I</source>
<translation>Alt+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="82"/>
<source>&New List</source>
<translation>新規リスト(&W)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="82"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="83"/>
<source>&Delete List</source>
<translation>リストを削除(&D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="83"/>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="84"/>
<source>&Load List</source>
<translation>リストを読込(&L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="84"/>
<source>O</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="85"/>
<source>&Save List</source>
<translation>リストを保存(&S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="85"/>
<source>Shift+S</source>
<translation>Shift+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="86"/>
<source>&Rename List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="86"/>
<source>F2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="87"/>
<source>&Select Next Playlist</source>
<translation>次のプレイリストを選択(&N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="88"/>
<source>Ctrl+PgDown</source>
<translation>Ctrl+PgDown</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="89"/>
<source>&Select Previous Playlist</source>
<translation>前のプレイリストを選択(&P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="90"/>
<source>Ctrl+PgUp</source>
<translation>Ctrl+PgUp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="91"/>
<source>&Show Playlists</source>
<translation>プレイリストを表示(&H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="92"/>
<source>P</source>
<translation>P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="93"/>
<source>&Group Tracks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="93"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="94"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="94"/>
<source>&Show Column Headers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="96"/>
<source>&Settings</source>
<translation>設定(&S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="96"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="97"/>
<source>&About</source>
<translation>QMMP について(&A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="98"/>
<source>&About Qt</source>
<translation>Qt について(&Q)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="99"/>
<source>&Exit</source>
<translation>終了(&X)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionmanager.cpp" line="99"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EqWidget</name>
<message>
<location filename="../eqwidget.cpp" line="45"/>
<source>Equalizer</source>
<translation>イコライザー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eqwidget.cpp" line="157"/>
<location filename="../eqwidget.cpp" line="178"/>
<source>preset</source>
<translation>プリセット</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eqwidget.cpp" line="264"/>
<source>&Load/Delete</source>
<translation>読み込み/削除(&L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eqwidget.cpp" line="266"/>
<source>&Save Preset</source>
<translation>プリセットを保存(&S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eqwidget.cpp" line="268"/>
<source>&Save Auto-load Preset</source>
<translation>自動読み込みされたプリセットを保存(&S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eqwidget.cpp" line="270"/>
<source>&Import</source>
<translation>移入(&I)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eqwidget.cpp" line="273"/>
<source>&Clear</source>
<translation>消去(&C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eqwidget.cpp" line="302"/>
<source>Saving Preset</source>
<translation>プリセットを保存しています</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eqwidget.cpp" line="303"/>
<source>Preset name:</source>
<translation>プリセット名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eqwidget.cpp" line="304"/>
<source>preset #</source>
<translation>プリセット番号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eqwidget.cpp" line="395"/>
<source>Import Preset</source>
<translation>プリセットを移入</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HotkeyEditor</name>
<message>
<location filename="../forms/hotkeyeditor.ui" line="40"/>
<source>Reset</source>
<translation type="unfinished">リセット</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/hotkeyeditor.ui" line="54"/>
<source>Action</source>
<translation>動作</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/hotkeyeditor.ui" line="59"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>ショートカット</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/hotkeyeditor.ui" line="33"/>
<source>Change shortcut...</source>
<translation>ショートカットを変更...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../hotkeyeditor.cpp" line="57"/>
<source>Playback</source>
<translation>再生</translation>
</message>
<message>
<location filename="../hotkeyeditor.cpp" line="63"/>
<source>View</source>
<translation>観容</translation>
</message>
<message>
<location filename="../hotkeyeditor.cpp" line="69"/>
<source>Volume</source>
<translation>音量</translation>
</message>
<message>
<location filename="../hotkeyeditor.cpp" line="75"/>
<source>Playlist</source>
<translation>プレイリスト</translation>
</message>
<message>
<location filename="../hotkeyeditor.cpp" line="81"/>
<source>Misc</source>
<translation>その他いろいろ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../hotkeyeditor.cpp" line="93"/>
<source>Reset Shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../hotkeyeditor.cpp" line="94"/>
<source>Do you want to restore default shortcuts?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainDisplay</name>
<message>
<location filename="../display.cpp" line="58"/>
<source>Previous</source>
<translation>前の曲</translation>
</message>
<message>
<location filename="../display.cpp" line="62"/>
<source>Play</source>
<translation>再生</translation>
</message>
<message>
<location filename="../display.cpp" line="65"/>
<source>Pause</source>
<translation>一時停止</translation>
</message>
<message>
<location filename="../display.cpp" line="68"/>
<source>Stop</source>
<translation>終止</translation>
</message>
<message>
<location filename="../display.cpp" line="71"/>
<source>Next</source>
<translation>次の曲</translation>
</message>
<message>
<location filename="../display.cpp" line="74"/>
<source>Play files</source>
<translation>ファイルより再生</translation>
</message>
<message>
<location filename="../display.cpp" line="81"/>
<source>Equalizer</source>
<translation>イコライザー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../display.cpp" line="84"/>
<source>Playlist</source>
<translation>プレイリスト</translation>
</message>
<message>
<location filename="../display.cpp" line="89"/>
<source>Repeat playlist</source>
<translation>プレイリストを繰り返し</translation>
</message>
<message>
<location filename="../display.cpp" line="92"/>
<source>Shuffle</source>
<translation>シャッフル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../display.cpp" line="102"/>
<source>Volume</source>
<translation>音量</translation>
</message>
<message>
<location filename="../display.cpp" line="108"/>
<source>Balance</source>
<translation>バランス</translation>
</message>
<message>
<location filename="../display.cpp" line="295"/>
<source>Volume: %1%</source>
<translation>音量: %1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../display.cpp" line="299"/>
<source>Balance: %1% right</source>
<translation>バランス: %1% 右へ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../display.cpp" line="301"/>
<source>Balance: %1% left</source>
<translation>バランス: %1% 左へ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../display.cpp" line="303"/>
<source>Balance: center</source>
<translation>バランス: 中央に</translation>
</message>
<message>
<location filename="../display.cpp" line="313"/>
<source>Seek to: %1</source>
<translation>%1 に移動</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainVisual</name>
<message>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="243"/>
<source>Visualization Mode</source>
<translation>視覚効果モード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="246"/>
<source>Analyzer</source>
<translation>スペクトルアナライザー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="247"/>
<source>Scope</source>
<translation>オシロスコープ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="248"/>
<source>Off</source>
<translation>使わない</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="255"/>
<source>Analyzer Mode</source>
<translation>アナライザーモード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="258"/>
<source>Normal</source>
<translation>通常</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="259"/>
<source>Fire</source>
<translation>炎</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="260"/>
<source>Vertical Lines</source>
<translatorcomment>Winamp の表示どおりに</translatorcomment>
<translation>線</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="261"/>
<source>Lines</source>
<translation>線</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="262"/>
<source>Bars</source>
<translation>点</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="275"/>
<source>Peaks</source>
<translation>ピーク表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="279"/>
<source>Refresh Rate</source>
<translation>再描画の頻度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="282"/>
<source>50 fps</source>
<translation>50 フレーム毎秒</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="283"/>
<source>25 fps</source>
<translation>25 フレーム毎秒</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="284"/>
<source>10 fps</source>
<translation>10 フレーム毎秒</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="285"/>
<source>5 fps</source>
<translation>5 フレーム毎秒</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="292"/>
<source>Analyzer Falloff</source>
<translation>アナライザー減衰速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="295"/>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="309"/>
<source>Slowest</source>
<translation>さらに遅く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="296"/>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="310"/>
<source>Slow</source>
<translation>遅く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="297"/>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="311"/>
<source>Medium</source>
<translation>適度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="298"/>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="312"/>
<source>Fast</source>
<translation>速く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="299"/>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="313"/>
<source>Fastest</source>
<translation>さらに速く</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="306"/>
<source>Peaks Falloff</source>
<translation>ピーク減衰速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="319"/>
<source>Background</source>
<translation>背景</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainvisual.cpp" line="320"/>
<source>Transparent</source>
<translation>透過させる</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="405"/>
<source>Playlist</source>
<translation>プレイリスト</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="326"/>
<source>Appearance</source>
<translation>外観</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="327"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>ショートカット</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="397"/>
<source>View</source>
<translation>観容</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="423"/>
<source>Audio</source>
<translation>音響</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="435"/>
<source>Tools</source>
<translation>ツール</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayList</name>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="55"/>
<source>Playlist</source>
<translation>プレイリスト</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="186"/>
<source>&Copy Selection To</source>
<translation>選んだ曲目で新しいプレイリストを作る(&C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="214"/>
<source>Sort List</source>
<translation>リストを並べ換え</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="217"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="272"/>
<source>By Title</source>
<translation>タイトル順に</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="221"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="276"/>
<source>By Album</source>
<translation>アルバム名順に</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="225"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="280"/>
<source>By Disc Number</source>
<translation>ディスク番号順に</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="229"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="284"/>
<source>By Artist</source>
<translation>アーティスト名順に</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="233"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="288"/>
<source>By Album Artist</source>
<translation>アルバムのアーティスト名順に</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="237"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="292"/>
<source>By Filename</source>
<translation>ファイル名順に</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="241"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="296"/>
<source>By Path + Filename</source>
<translation>パスとファイル名の順に</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="245"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="300"/>
<source>By Date</source>
<translation>日付順に</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="249"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
<source>By Track Number</source>
<translation>トラック番号順に</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="253"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
<source>By File Creation Date</source>
<translation>ファイルの作成日順に</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="257"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="312"/>
<source>By File Modification Date</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="261"/>
<source>By Group</source>
<translation>グループ名順に</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="269"/>
<source>Sort Selection</source>
<translation>選択範囲内で並べ換え</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="320"/>
<source>Randomize List</source>
<translation>リストを順不同に</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="322"/>
<source>Reverse List</source>
<translation>リストを逆順に</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="333"/>
<source>Actions</source>
<translation>動作</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="585"/>
<source>Rename Playlist</source>
<translation type="unfinished">プレイリスト名を変更</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="585"/>
<source>Playlist name:</source>
<translation type="unfinished">プレイリスト名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="606"/>
<source>&New PlayList</source>
<translation>新しいプレイリスト(&N)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListBrowser</name>
<message>
<location filename="../forms/playlistbrowser.ui" line="14"/>
<source>Playlist Browser</source>
<translation>プレイリストブラウザー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/playlistbrowser.ui" line="31"/>
<source>Filter:</source>
<translation>フィルター:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/playlistbrowser.ui" line="43"/>
<source>New</source>
<translation>新規</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/playlistbrowser.ui" line="50"/>
<location filename="../playlistbrowser.cpp" line="43"/>
<source>Delete</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/playlistbrowser.ui" line="57"/>
<location filename="../forms/playlistbrowser.ui" line="67"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlistbrowser.cpp" line="42"/>
<source>Rename</source>
<translation>名前を変更</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListHeader</name>
<message>
<location filename="../playlistheader.cpp" line="80"/>
<source>Add Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlistheader.cpp" line="81"/>
<source>Edit Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlistheader.cpp" line="82"/>
<source>Auto-resize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlistheader.cpp" line="84"/>
<source>Restore Size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlistheader.cpp" line="86"/>
<source>Remove Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopupSettings</name>
<message>
<location filename="../forms/popupsettings.ui" line="14"/>
<source>Popup Information Settings</source>
<translation>吹き出し情報の設定</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/popupsettings.ui" line="29"/>
<source>Template</source>
<translation>ひな形</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/popupsettings.ui" line="58"/>
<source>Reset</source>
<translation>リセット</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/popupsettings.ui" line="65"/>
<source>Insert</source>
<translation>挿入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/popupsettings.ui" line="75"/>
<source>Show cover</source>
<translation>表紙画像を表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/popupsettings.ui" line="89"/>
<source>Cover size:</source>
<translation>表紙画像の大きさ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/popupsettings.ui" line="115"/>
<source>Transparency:</source>
<translation>透明度:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/popupsettings.ui" line="145"/>
<source>Delay:</source>
<translation>残映時間:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/popupsettings.ui" line="178"/>
<source>ms</source>
<translation>ミリ秒</translation>
</message>
<message>
<location filename="../popupsettings.cpp" line="62"/>
<source>Artist</source>
<translation>アーティスト</translation>
</message>
<message>
<location filename="../popupsettings.cpp" line="63"/>
<source>Album</source>
<translation>アルバム</translation>
</message>
<message>
<location filename="../popupsettings.cpp" line="64"/>
<source>Album Artist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../popupsettings.cpp" line="65"/>
<source>Title</source>
<translation>タイトル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../popupsettings.cpp" line="66"/>
<source>Track Number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../popupsettings.cpp" line="67"/>
<source>Two-digit Track Number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../popupsettings.cpp" line="72"/>
<source>Disc Number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../popupsettings.cpp" line="73"/>
<source>File Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../popupsettings.cpp" line="74"/>
<source>File Path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../popupsettings.cpp" line="68"/>
<source>Genre</source>
<translation>ジャンル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../popupsettings.cpp" line="69"/>
<source>Comment</source>
<translation>コメント</translation>
</message>
<message>
<location filename="../popupsettings.cpp" line="70"/>
<source>Composer</source>
<translation>作曲者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../popupsettings.cpp" line="71"/>
<source>Duration</source>
<translation>再生時間</translation>
</message>
<message>
<location filename="../popupsettings.cpp" line="75"/>
<source>Year</source>
<translation>年</translation>
</message>
<message>
<location filename="../popupsettings.cpp" line="76"/>
<source>Condition</source>
<translation>定番</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PresetEditor</name>
<message>
<location filename="../forms/preseteditor.ui" line="14"/>
<source>Preset Editor</source>
<translation>プリセットエディター</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/preseteditor.ui" line="36"/>
<source>Preset</source>
<translation>プリセット</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/preseteditor.ui" line="52"/>
<source>Auto-preset</source>
<translation>自動プリセット</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/preseteditor.ui" line="77"/>
<source>Load</source>
<translation>読込</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/preseteditor.ui" line="84"/>
<source>Delete</source>
<translation>削除</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/shortcutdialog.ui" line="14"/>
<source>Change Shortcut</source>
<translation>ショートカットを変更</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/shortcutdialog.ui" line="29"/>
<source>Press the key combination you want to assign</source>
<translation>割り当てたい組み合わせキーを押します</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/shortcutdialog.ui" line="52"/>
<source>Clear</source>
<translation>消去</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SkinnedFactory</name>
<message>
<location filename="../skinnedfactory.cpp" line="31"/>
<source>Skinned User Interface</source>
<translation>スキンつきユーザーインターフェイス</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skinnedfactory.cpp" line="44"/>
<source>About Qmmp Skinned User Interface</source>
<translation>QMMP スキンつきユーザーインターフェイスについて</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skinnedfactory.cpp" line="45"/>
<source>Qmmp Skinned User Interface</source>
<translation>QMMP スキンつきユーザーインターフェイス</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skinnedfactory.cpp" line="46"/>
<source>Simple user interface with Winamp-2.x/XMMS skins support</source>
<translation>WinAmp-2.x や XMMS1 用のスキンを介した簡素なユーザーインターフェイス</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skinnedfactory.cpp" line="47"/>
<source>Written by:
Vladimir Kuznetsov <vovanec@gmail.com>
Ilya Kotov <forkotov02@hotmail.ru></source>
<translation>制作者:
Владимир Кузнецов (Vladimir Kuznetsov) <vovanec@gmail.com>
Илья Котов (Ilya Kotov) <forkotov02@hotmail.ru></translation>
</message>
<message>
<location filename="../skinnedfactory.cpp" line="50"/>
<source>Artwork:
Andrey Adreev <andreev00@gmail.com></source>
<translation>美術:
Андрей Андреев (Andrey Adreev) <andreev00@gmail.com></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SkinnedSettings</name>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="24"/>
<source>Skins</source>
<translation>スキン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="55"/>
<source>Add...</source>
<translation>追加...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="68"/>
<source>Refresh</source>
<translation>回復</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="95"/>
<source>Main Window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="101"/>
<source>Hide on close</source>
<translation>「閉じる」で隠す</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="108"/>
<source>Start hidden</source>
<translation>開始時に隠す</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="115"/>
<source>Use skin cursors</source>
<translation>スキンカーソルを使用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="393"/>
<source>Fonts</source>
<translation>書体</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="447"/>
<source>Playlist:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="483"/>
<source>Column headers:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="405"/>
<source>Player:</source>
<translation>プレイヤー:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="427"/>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="469"/>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="496"/>
<source>???</source>
<translation>???</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="134"/>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="434"/>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="476"/>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="503"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="525"/>
<source>Reset fonts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="534"/>
<source>Use bitmap font if available</source>
<translation>あればビットマップフォントを使用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="124"/>
<source>Window title format:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="89"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="146"/>
<source>Transparency</source>
<translation>透過効果</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="152"/>
<source>Main window</source>
<translation>メインウィンドウ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="175"/>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="199"/>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="223"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="182"/>
<source>Equalizer</source>
<translation>イコライザー</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="206"/>
<source>Playlist</source>
<translation>プレイリスト</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="247"/>
<source>Song Display</source>
<translation>演目表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="253"/>
<source>Show protocol</source>
<translation>プロトコルを表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="267"/>
<source>Show song lengths</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="260"/>
<source>Show song numbers</source>
<translation>曲番号つきで表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="291"/>
<source>Show playlists</source>
<translation>プレイリストを表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="345"/>
<source>Show popup information</source>
<translation>情報吹き出しを表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="357"/>
<source>Edit template</source>
<translation>ひな型を編集</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="310"/>
<source>Playlist separator:</source>
<translation>プレイリストの区切り:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="301"/>
<source>Show 'New Playlist' button</source>
<translation>'新しいプレイリスト'ボタンを表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="284"/>
<source>Show anchor</source>
<translation>アンカーを表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/skinnedsettings.ui" line="277"/>
<source>Align song numbers</source>
<translation>曲番号のみを表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skinnedsettings.cpp" line="120"/>
<source>Select Skin Files</source>
<translation>スキンファイルを選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skinnedsettings.cpp" line="121"/>
<source>Skin files</source>
<translation>スキンファイル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skinnedsettings.cpp" line="173"/>
<source>Unarchived skin</source>
<translation>非書庫化スキン</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skinnedsettings.cpp" line="183"/>
<source>Artist</source>
<translation type="unfinished">アーティスト</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skinnedsettings.cpp" line="184"/>
<source>Album</source>
<translation type="unfinished">アルバム</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skinnedsettings.cpp" line="185"/>
<source>Album Artist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../skinnedsettings.cpp" line="186"/>
<source>Title</source>
<translation type="unfinished">タイトル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skinnedsettings.cpp" line="187"/>
<source>Track Number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../skinnedsettings.cpp" line="188"/>
<source>Two-digit Track Number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../skinnedsettings.cpp" line="189"/>
<source>Genre</source>
<translation type="unfinished">ジャンル</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skinnedsettings.cpp" line="190"/>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished">コメント</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skinnedsettings.cpp" line="191"/>
<source>Composer</source>
<translation type="unfinished">作曲者</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skinnedsettings.cpp" line="192"/>
<source>Duration</source>
<translation type="unfinished">再生時間</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skinnedsettings.cpp" line="193"/>
<source>Disc Number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../skinnedsettings.cpp" line="194"/>
<source>File Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../skinnedsettings.cpp" line="195"/>
<source>File Path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../skinnedsettings.cpp" line="196"/>
<source>Year</source>
<translation type="unfinished">年</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skinnedsettings.cpp" line="197"/>
<source>Condition</source>
<translation type="unfinished">定番</translation>
</message>
<message>
<location filename="../skinnedsettings.cpp" line="198"/>
<source>Artist - Title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../skinnedsettings.cpp" line="227"/>
<source>Archived skin</source>
<translation>書庫化スキン</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextScroller</name>
<message>
<location filename="../textscroller.cpp" line="54"/>
<source>Autoscroll Songname</source>
<translation>曲名を自動スクロール</translation>
</message>
<message>
<location filename="../textscroller.cpp" line="55"/>
<source>Transparent Background</source>
<translation>背景を透過</translation>
</message>
<message>
<location filename="../textscroller.cpp" line="124"/>
<source>Buffering: %1%</source>
<translation>バッファーへ先読み: %1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisualMenu</name>
<message>
<location filename="../visualmenu.cpp" line="26"/>
<source>Visualization</source>
<translation>視覚効果</translation>
</message>
</context>
</TS>
|